španělsky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | E-mail

E-mail - Úvod

Уважаемый г-н президент
Distinguido Sr. Presidente:
Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména
Уважаемый г-н ...
Distinguido Señor:
Formální, příjemce muž, jméno neznámé
Уважаемая госпожа...
Distinguida Señora:
Formální, příjemce žena, jméno neznámé
Уважаемые...
Señores:
Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé
Уважаемые...
Apreciados Señores:
Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení
Уважаемые...
A quien pueda interesar
Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví
Уважаемый г-н Смидт
Apreciado Sr. Pérez:
Formální, příjemce muž, jméno známé
Уважаемая г-жа Смидт
Apreciado Sra. Pérez:
Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé
Уважаемая г-жа Смидт
Apreciada Srta. Pérez:
Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé
Уважаемая г-жа Смидт
Apreciada Sra. Pérez:
Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý
Уважаемый...
Estimado Sr. Pérez:
Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva
Дорогой Иван!
Querido Juan:
Neformální, příjemce je osobní přítel, relativně méně časté
Пишем вам по поводу...
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Formální, jménem celé společnosti
Мы пишем в связи с ...
Le escribimos en referencia a...
Formální, jménem celé společnosti
Ввиду...
Con relación a...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
В отношении...
En referencia a...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Escribo para pedir información sobre...
Méně formální, vaším jménem pro celou společnost
Я пишу от лица..., чтобы...
Le escribo en nombre de...
Formální při psaní pro někoho jiného
Ваша компания была рекомендована...
Recibimos excelentes recomendaciones de su compañía por parte de...
Formální, zdvořilý způsob, jak začít dopis

E-mail - Hlavní část

Вы не против, если...
¿Sería posible...
Formální žádost, předběžná
Будьте любезны...
¿Tendría la amabilidad de...
Formální žádost, předběžná
Буду очень благодарен, если...
Me complacería mucho si...
Formální žádost, předběžná
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Formální žádost, velmi zdvořilá
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Le agradecería enormemente si pudiera...
Formální žádost, velmi zdvořilá
Не могли бы вы прислать мне...
¿Podría enviarme...
Formální žádost, zdvořilá
Мы заинтересованы в получении...
Estamos interesados en obtener/recibir...
Formální žádost, zdvořilá
Вынужден (с)просить вас...
Me atrevo a preguntarle si...
Formální žádost, zdvořilá
Не могли бы вы посоветовать...
¿Podría recomendarme...
Formální žádost, přímá
Пришлите пожалуйста...
¿Podría enviarme...
Formální žádost, přímá
Вам необходимо срочно...
Se le insta urgentemente a...
Formální žádost, velice přímá
Мы были бы признательны, если..
Estaríamos muy agradecidos si...
Formální žádost, zdvořilá, jménem společnosti
Каков ваш актуальный прейскурант на...
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Formální konkrétní žádost, přímá
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Formální dotaz, přímý
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Formální dotaz, přímý
Нашим намерением является...
Es nuestra intención...
Formální prohlášení o záměru, přímé
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Formální, vede k rozhodnutí ohledně obchodní dohody
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Lamentamos informarle que...
Formální, odmítnutí obchodní dohody nebo ukázání nulového zájmu o nabídku
Прикрепленный файл в формате...
El archivo adjunto está en formato...
Formální, vysvětlující, jaký program by měl příjemce použít pro otevření přílohy
Сегодня утром мне не удалось открыть ваш прикрепленный файл. Мой антивирус обнаружил в нем вирус.
No pude abrir el archivo adjunto esta mañana. Según mi antivirus el archivo está infectado.
Formální, přímé, popisující problém s přílohou
Прошу прощения за то, что не ответил раньше, но из-за опечатки ваш e-mail не был доставлен. Причина ошибки: "Пользователь неизвестен"
Me disculpo por no haber reenviado el mensaje antes, pero debido a un error tipográfico el email fue devuelto por tener un "usuario desconocido".
Formální, zdvořilé
Больше информации см. на сайте...
Para mayor información consulte nuestra página web:
Formální, když děláte reklamu svým webovým stránkám

E-mail - Závěr

Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Formální, velmi zdvořilý
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Formální, velmi zdvořilý
Заранее спасибо...
Le agradecemos de antemano...
Formální, velmi zdvořilý
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Formální, velmi zdvořilý
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Formální, velmi zdvořilý
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Formální, zdvořilý
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Si requiere más información no dude en contactarme.
Formální, zdvořilý
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Me complace la idea de trabajar juntos.
Formální, zdvořilý
Спасибо за помощь в этом деле.
Gracias por su ayuda en este asunto.
Formální, zdvořilý
Я хотел бы обсудить это с вами
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Formální, přímý
Если вам необходимо больше информации...
Si requiere más información...
Formální, přímý
Мы ценим ваш вклад
Apreciamos hacer negocios con usted.
Formální, přímý
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Formální, velmi přímý
Надеюсь на скорый ответ
Espero tener noticias de usted pronto.
Méně formální, zdvořilý
С уважением...
Se despide cordialmente,
Formální, jméno příjemce neznámé
С уважением...
Atentamente,
Formální, velmi používané, příjemce známý
С уважением ваш...
Respetuosamente,
Formální, méně používaný, jméno příjemce známé
С уважением...
Saludos,
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem
С уважением...
Saludos,
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří často spolupracují