italsky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | E-mail

E-mail - Úvod

Stimate Domnule Preşedinte,
Egregio Prof. Gianpaoletti,
Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména
Stimate Domnule,
Gentilissimo,
Formální, příjemce muž, jméno neznámé
Stimată Doamnă,
Gentilissima,
Formální, příjemce žena, jméno neznámé
Stimate Domnul/Doamnă,
Gentili Signore e Signori,
Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé
Stimaţi Domni,
Alla cortese attenzione di ...,
Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení
În atenţia cui este interesat,
A chi di competenza,
Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví
Stimate Domnule Popescu,
Gentilissimo Sig. Rossi,
Formální, příjemce muž, jméno známé
Stimată Doamnă Popescu,
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé
Stimată Domnişoară Ionescu,
Gentilissima Sig.na Verdi,
Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé
Stimată Doamnă Popescu,
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý
Dragă Andreea Popescu,
Gentilissimo Bianchi,
Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva
Dragă Mihai,
Gentile Mario,
Neformální, příjemce je osobní přítel, relativně méně časté
Vă scriem cu privire la...
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
Formální, jménem celé společnosti
Vă scriem în legătură cu...
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
Formální, jménem celé společnosti
În legătură cu...
In riferimento a...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
Referitor la...
Per quanto concerne...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
Vă scriu pentru a vă întreba despre...
La contatto per avere maggiori informazioni...
Méně formální, vaším jménem pro celou společnost
Vă scriu în numele...
La contatto per conto di...
Formální při psaní pro někoho jiného
Compania Dumneavoastă ne-a fost recomandată cu caldură de...
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
Formální, zdvořilý způsob, jak začít dopis

E-mail - Hlavní část

V-ar deranja dacă...
Le dispiacerebbe...
Formální žádost, předběžná
Aţi fi atât de amabil încât să...
La contatto per sapere se può...
Formální žádost, předběžná
V-aş fi profund îndatorat dacă...
Le sarei veramente grata/o se...
Formální žádost, předběžná
Am aprecia foarte mult dacă aţi putea să ne trimiteţi informaţii mai detaliate despre...
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
Formální žádost, velmi zdvořilá
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
Le sarei riconoscente se volesse...
Formální žádost, velmi zdvořilá
Aţi putea vă rog să îmi trimiteţi...
Potrebbe inviarmi...
Formální žádost, zdvořilá
Suntem interesaţi în a obţine/primi...
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
Formální žádost, zdvořilá
Aş dori să ştiu dacă...
Mi trovo a chiederLe di...
Formální žádost, zdvořilá
Îmi puteţi recomanda...
Potrebbe raccomadarmi...
Formální žádost, přímá
Trimiteţi-mi şi mie vă rog...
Potrebbe inviarmi..., per favore.
Formální žádost, přímá
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
La invitiamo caldamente a...
Formální žádost, velice přímá
V-am rămâne recunoscători dacă...
Le saremmo grati se...
Formální žádost, zdvořilá, jménem společnosti
Care este lista dumneavoastră curentă de preţuri pentru...
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
Formální konkrétní žádost, přímá
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
Formální dotaz, přímý
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Formální dotaz, přímý
Intenţia noastră este să...
È nostra intenzione...
Formální prohlášení o záměru, přímé
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
Dopo attenta considerazione...
Formální, vede k rozhodnutí ohledně obchodní dohody
Vă aducem la cunoştinţă faptul că din păcate...
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
Formální, odmítnutí obchodní dohody nebo ukázání nulového zájmu o nabídku
Ataşamentul este în formatul...
L'allegato è in formato... .
Formální, vysvětlující, jaký program by měl příjemce použít pro otevření přílohy
Nu am putut deschide ataşamentul mesajului dumneavoastră. Antivirusul meu a detectat un virus.
Non sono riuscito/a ad aprire l'allegato inviatomi questa mattina. Il mio programma antivirus ha rilevato la presenza di un virus.
Formální, přímé, popisující problém s přílohou
Îmi cer scuze pentru faptul că nu am răspuns atât de târziu dar, din cauza unei greşeli de tastare, mail-ul trimis dumneavoastră mi-a fost returnat ca fiind direcţionat către un utilizator necunoscut.
Mi scuso per non aver inoltrato prima il messagio ma a causa di un errore di battitura la Sua e-mail è stata rimandata indietro come e-mail da utente sconosciuto.
Formální, zdvořilé
Pentru informaţii suplimentare vă rugăm să vizitaţi site-ul nostru la adresa...
Per avere maggiori informazioni La invitiamo a consultare il nostro sito web al link:...
Formální, když děláte reklamu svým webovým stránkám

E-mail - Závěr

În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
Formální, velmi zdvořilý
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
Formální, velmi zdvořilý
Vă mulţumesc anticipat...
RingraziandoLa anticipatamente,
Formální, velmi zdvořilý
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
Formální, velmi zdvořilý
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
Formální, velmi zdvořilý
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Formální, zdvořilý
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
Formální, zdvořilý
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
Formální, zdvořilý
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Formální, zdvořilý
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Formální, přímý
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Formální, přímý
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Formální, přímý
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
Sentiamoci, il mio numero è...
Formální, velmi přímý
Anticipez cu plăcere un răspuns.
Spero di sentirLa presto.
Méně formální, zdvořilý
Cu stimă,
In fede,
Formální, jméno příjemce neznámé
Cu sinceritate,
Cordiali saluti
Formální, velmi používané, příjemce známý
Cu respect,
Cordialmente,
Formální, méně používaný, jméno příjemce známé
Toate cele bune,
Saluti
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem
Cu bine,
Saluti
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří často spolupracují