finsky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | E-mail

E-mail - Úvod

Excelentíssimo Sr. Presidente,
Arvoisa Herra Presidentti
Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Hyvä Herra,
Formální, příjemce muž, jméno neznámé
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Hyvä Rouva
Formální, příjemce žena, jméno neznámé
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Hyvä Herra / Rouva
Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Hyvät vastaanottajat,
Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení
A quem possa interessar,
Hyvät vastaanottajat,
Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví
Prezado Sr. Vítor Silva,
Caro Sr. Vítor Silva,
Hyvä herra Smith,
Formální, příjemce muž, jméno známé
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Hyvä rouva Smith,
Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé
Prezada Srtª. Maria Silva,
Cara Srtª. Maria Silva,
Hyvä neiti Smith,
Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Hyvä neiti / rouva Smith,
Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý
Prezado Vítor Andrade,
Caro Vítor Andrade,
Hyvä John Smith,
Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Hyvä John,
Neformální, příjemce je osobní přítel, relativně méně časté
Nós escrevemos a respeito de...
Kirjoitamme teille liittyen...
Formální, jménem celé společnosti
Nós escrevemos em atenção à/ao...
Kirjoitamme teille liittyen...
Formální, jménem celé společnosti
A respeito de..
Koskien...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
Com referência a...
Viitaten...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
Escrevo-lhe para saber sobre...
Kirjoitan tiedustellakseni...
Méně formální, vaším jménem pro celou společnost
Escrevo-lhe em nome de...
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
Formální při psaní pro někoho jiného
Sua empresa foi altamente recomendada por...
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Formální, zdvořilý způsob, jak začít dopis

E-mail - Hlavní část

O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Olisikohan mahdollista...
Formální žádost, předběžná
O senhor/A senhora teria a gentileza de...
Olisitteko ystävällisiä ja...
Formální žádost, předběžná
Eu ficaria muito satisfeito se...
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Formální žádost, předběžná
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Formální žádost, velmi zdvořilá
Eu ficaria agradecido se o senhor pudesse...
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Formální žádost, velmi zdvořilá
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Formální žádost, zdvořilá
Nós estamos interessados em obter/receber...
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Formální žádost, zdvořilá
Devo perguntar-lhe se...
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Formální žádost, zdvořilá
O senhor/A senhora poderia recomendar...
Haluan kysyä voisiko...
Formální žádost, přímá
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Voisitteko suositella...
Formální žádost, přímá
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Pyydämme teitä välittömästi...
Formální žádost, velice přímá
Nós ficaríamos agradecidos se...
Olisimme kiitollisia jos...
Formální žádost, zdvořilá, jménem společnosti
Qual a lista atual de preços de...
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
Formální konkrétní žádost, přímá
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Formální dotaz, přímý
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Formální dotaz, přímý
É a nossa intenção...
Tavoitteenamme on...
Formální prohlášení o záměru, přímé
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Formální, vede k rozhodnutí ohledně obchodní dohody
Lamentamos informar que...
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Formální, odmítnutí obchodní dohody nebo ukázání nulového zájmu o nabídku
O anexo está no formato...
Liitetiedosto on ... muodossa.
Formální, vysvětlující, jaký program by měl příjemce použít pro otevření přílohy
Não pude abrir o seu arquivo anexo esta manhã. Meu programa antivírus detectou um vírus.
En voinut avata lähettämäänne liitetiedostoa aamulla. Virustentorjuntaohjelmani löysi tiedostosta viruksen.
Formální, přímé, popisující problém s přílohou
Eu peço desculpas por não encaminhar a mensagem anteriormente. Devido a um erro de digitação, sua mensagem retornou marcada como "usuário desconhecido".
Pyydän anteeksi, etten lähettänyt viestiä aiemmin, mutta kirjoitusvirheen takia viesti palautui huomiolla "tuntematon vastaanottaja"
Formální, zdvořilé
Para maiores informações, por favor consulte nosso website...
Lisätietojen tarpeessa vierailkaa verkkosivuillamme osoitteessa...
Formální, když děláte reklamu svým webovým stránkám

E-mail - Závěr

Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
Formální, velmi zdvořilý
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
Formální, velmi zdvořilý
Desde já agradeço (singular)...
Desde já agradecemos...(plural)
Kiittäen jo etukäteen...
Formální, velmi zdvořilý
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Formální, velmi zdvořilý
Eu ficaria agradecido se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Formální, velmi zdvořilý
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Formální, zdvořilý
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
Formální, zdvořilý
Espero que possamos trabalhar em parceria.
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Formální, zdvořilý
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Formální, zdvořilý
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Formální, přímý
Caso precise de maiores informações...
Jos tarvitsette lisätietoja...
Formální, přímý
Nós prezamos o seu negócio.
Arvostamme asiakkuuttanne.
Formální, přímý
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Formální, velmi přímý
Espero ter notícias suas em breve.
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Méně formální, zdvořilý
Cordialmente,
Ystävällisin terveisin,
Formální, jméno příjemce neznámé
Atenciosamente,
Ystävällisin terveisin,
Formální, velmi používané, příjemce známý
Com elevada estima,
Kunnioittavasti,
Formální, méně používaný, jméno příjemce známé
Lembranças,
Parhain terveisin,
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem
Abraços,
Terveisin,
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří často spolupracují