arabsky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | E-mail

E-mail - Úvod

Excelentíssimo Sr. Presidente,
عزيزي السيد الرئيس،
Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
سيدي المحترم،
Formální, příjemce muž, jméno neznámé
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
سيدتي المحترمة،
Formální, příjemce žena, jméno neznámé
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
سيدي المحترم \ سيدتي المحترمة،
Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
السادة المحترمون،
Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení
A quem possa interessar,
إلى مَن يهمّه الأمر،
Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví
Prezado Sr. Vítor Silva,
Caro Sr. Vítor Silva,
عزيزي السيد أحمد،
Formální, příjemce muž, jméno známé
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
عزيزتي السيدة أحمد،
Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé
Prezada Srtª. Maria Silva,
Cara Srtª. Maria Silva,
عزيزتي الآنسة منال أحمد،
Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
عزيزتي الآنسة أحمد،
Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý
Prezado Vítor Andrade,
Caro Vítor Andrade,
عزيزي السيد مجدي أحمد،
Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
عزيزي مجدي،
Neformální, příjemce je osobní přítel, relativně méně časté
Nós escrevemos a respeito de...
نكتب إليك بخصوص...
Formální, jménem celé společnosti
Nós escrevemos em atenção à/ao...
نكتب إليك بخصوص موضوع...
Formální, jménem celé společnosti
A respeito de..
بالإضافة إلى...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
Com referência a...
فيما يتعلق بـ...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
Escrevo-lhe para saber sobre...
أكتب لأسأل عن...
Méně formální, vaším jménem pro celou společnost
Escrevo-lhe em nome de...
أكتب إليك نيابة عن...
Formální při psaní pro někoho jiného
Sua empresa foi altamente recomendada por...
لقد تم ترشيح شركتكم بقوة...
Formální, zdvořilý způsob, jak začít dopis

E-mail - Hlavní část

O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
أرجو ألا تمانع لو...
Formální žádost, předběžná
O senhor/A senhora teria a gentileza de...
هلا تفضلت بأنْ...
Formální žádost, předběžná
Eu ficaria muito satisfeito se...
سأكون ممنونا لو...
Formální žádost, předběžná
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
سنكون مَمْنونين لو استطعت أن ترسل لنا معلومات مفصّلة حول...
Formální žádost, velmi zdvořilá
Eu ficaria agradecido se o senhor pudesse...
سأكون شاكرا لو استطعت أنْ...
Formální žádost, velmi zdvořilá
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
هلا تفضّلت بأن ترسل لي...
Formální žádost, zdvořilá
Nós estamos interessados em obter/receber...
نحن مهتمون بالحصول على...
Formální žádost, zdvořilá
Devo perguntar-lhe se...
اسمحوا لي بأن أطلب منكم إذا...
Formální žádost, zdvořilá
O senhor/A senhora poderia recomendar...
هل تستطيع أن توصي بأن...
Formální žádost, přímá
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
هل تفضّلت بأن ترسل لي...
Formální žádost, přímá
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
مطلوب منكم بشكل مستعجل أنْ...
Formální žádost, velice přímá
Nós ficaríamos agradecidos se...
سنكون ممنونين لوْ...
Formální žádost, zdvořilá, jménem společnosti
Qual a lista atual de preços de...
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Formální konkrétní žádost, přímá
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
نحن مهتمون بـ... ونودّ أن نعرف...
Formální dotaz, přímý
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
نفهم من إشهاراتكم أنكم تنتجون...
Formální dotaz, přímý
É a nossa intenção...
إننا نَنوي أنْ...
Formální prohlášení o záměru, přímé
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Formální, vede k rozhodnutí ohledně obchodní dohody
Lamentamos informar que...
يؤسفنا أن نعلمكم أنّ...
Formální, odmítnutí obchodní dohody nebo ukázání nulového zájmu o nabídku
O anexo está no formato...
الملف المرفق في شكل...
Formální, vysvětlující, jaký program by měl příjemce použít pro otevření přílohy
Não pude abrir o seu arquivo anexo esta manhã. Meu programa antivírus detectou um vírus.
لم أتمكن من فتح الملف المرفق هذا الصباح. برنامج الحماية من الفيروسات كشف فيروسا.
Formální, přímé, popisující problém s přílohou
Eu peço desculpas por não encaminhar a mensagem anteriormente. Devido a um erro de digitação, sua mensagem retornou marcada como "usuário desconhecido".
أعتذر لعدم إعادة توجيه الرسالة بشكل أسرع، ولكن، ونظرا لخطإ مطبعيّ، فقد عادت رسالتك على أساس أنّ "المرسل إليه مجهول".
Formální, zdvořilé
Para maiores informações, por favor consulte nosso website...
لأجل معلومات أكثر نرجو أن تراجع موقعنا الإلكتروني على ...
Formální, když děláte reklamu svým webovým stránkám

E-mail - Závěr

Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
أرجو أن تتصل بي إذا احتجت إلى أي مساعدة إضافية.
Formální, velmi zdvořilý
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
أرجو أن تعلمنا إذا كان بوسعنا أن نقدم أي مساعدات إضافية.
Formální, velmi zdvořilý
Desde já agradeço (singular)...
Desde já agradecemos...(plural)
نشكرك مقدّما...
Formální, velmi zdvořilý
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
أرجو ألا تتردد في الاتصال بنا إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية
Formální, velmi zdvořilý
Eu ficaria agradecido se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
سأكون في غاية الامتنان إذا تمكنتم من النظر في هذه المسألة بأسرع وقت ممكن.
Formální, velmi zdvořilý
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
الرجاء الرد بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Formální, zdvořilý
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية، أرجو ألا تتردد في الاتصال بي.
Formální, zdvořilý
Espero que possamos trabalhar em parceria.
إني أتطلع إلى إمكانية التعاون مستقبلا.
Formální, zdvořilý
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
شكرا لمساعدتك في هذا الشأن.
Formální, zdvořilý
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
أتطلع إلى الحديث معك في هذا الشأن.
Formální, přímý
Caso precise de maiores informações...
إذا احتجت إلى معلومات أكثر...
Formální, přímý
Nós prezamos o seu negócio.
شكرا لثقتك فينا.
Formální, přímý
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Formální, velmi přímý
Espero ter notícias suas em breve.
في انتظار ردكم قريبا.
Méně formální, zdvořilý
Cordialmente,
تقبلوا أسمى عبارات الإخلاص.
Formální, jméno příjemce neznámé
Atenciosamente,
تقبلوا أخلص التحيات،
Formální, velmi používané, příjemce známý
Com elevada estima,
تقبلوا فائق عبارات الاحترام،
Formální, méně používaný, jméno příjemce známé
Lembranças,
أجمل التحيات،
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem
Abraços,
تحياتي،
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří často spolupracují