arabsky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | E-mail

E-mail - Úvod

Szanowny Panie Prezydencie,
عزيزي السيد الرئيس،
Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména
Szanowny Panie,
سيدي المحترم،
Formální, příjemce muž, jméno neznámé
Drogi/Szanowny Pani,
سيدتي المحترمة،
Formální, příjemce žena, jméno neznámé
Szanowni Państwo,
سيدي المحترم \ سيدتي المحترمة،
Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé
Szanowni Państwo,
السادة المحترمون،
Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení
Szanowni Państwo,
إلى مَن يهمّه الأمر،
Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví
Szanowny Panie,
عزيزي السيد أحمد،
Formální, příjemce muž, jméno známé
Szanowna Pani,
عزيزتي السيدة أحمد،
Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé
Szanowna Pani,
عزيزتي الآنسة منال أحمد،
Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé
Szanowna Pani,
عزيزتي الآنسة أحمد،
Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý
Szanowny Panie,
عزيزي السيد مجدي أحمد،
Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva
Drogi Tomaszu,
عزيزي مجدي،
Neformální, příjemce je osobní přítel, relativně méně časté
Piszemy do Państwa w sprawie...
نكتب إليك بخصوص...
Formální, jménem celé společnosti
Piszemy do Państwa w związku z...
نكتب إليك بخصوص موضوع...
Formální, jménem celé společnosti
W nawiązaniu do...
بالإضافة إلى...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
Nawiązując do...
فيما يتعلق بـ...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
Piszę do Państwa z zapytaniem o...
أكتب لأسأل عن...
Méně formální, vaším jménem pro celou společnost
W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa...
أكتب إليك نيابة عن...
Formální při psaní pro někoho jiného
Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez...
لقد تم ترشيح شركتكم بقوة...
Formální, zdvořilý způsob, jak začít dopis

E-mail - Hlavní část

Czy miałby Pan coś przeciwko...
أرجو ألا تمانع لو...
Formální žádost, předběžná
Czy byłby Pan tak uprzejmy...
هلا تفضلت بأنْ...
Formální žádost, předběžná
Byłbym zobowiązany, gdyby...
سأكون ممنونا لو...
Formální žádost, předběžná
Bylibyśmy wdzięczni gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat...
سنكون مَمْنونين لو استطعت أن ترسل لنا معلومات مفصّلة حول...
Formální žádost, velmi zdvořilá
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał...
سأكون شاكرا لو استطعت أنْ...
Formální žádost, velmi zdvořilá
Czy mógłby mi Pan przesłać...
هلا تفضّلت بأن ترسل لي...
Formální žádost, zdvořilá
Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem...
نحن مهتمون بالحصول على...
Formální žádost, zdvořilá
Chciałbym zapytać, czy...
اسمحوا لي بأن أطلب منكم إذا...
Formální žádost, zdvořilá
Czy mógłby mi Pan polecić...
هل تستطيع أن توصي بأن...
Formální žádost, přímá
Prosiłbym o przesłanie mi...
هل تفضّلت بأن ترسل لي...
Formální žádost, přímá
Proszę o pilne przesłanie mi...
مطلوب منكم بشكل مستعجل أنْ...
Formální žádost, velice přímá
Będziemy wdzięczni, jeśli...
سنكون ممنونين لوْ...
Formální žádost, zdvořilá, jménem společnosti
Jaka jest Pańska obecna cena za...
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Formální konkrétní žádost, přímá
Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć...
نحن مهتمون بـ... ونودّ أن نعرف...
Formální dotaz, přímý
Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
نفهم من إشهاراتكم أنكم تنتجون...
Formální dotaz, přímý
Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem...
إننا نَنوي أنْ...
Formální prohlášení o záměru, přímé
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i...
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Formální, vede k rozhodnutí ohledně obchodní dohody
Z przykrością informujemy, że...
يؤسفنا أن نعلمكم أنّ...
Formální, odmítnutí obchodní dohody nebo ukázání nulového zájmu o nabídku
Załącznik jest w formacie...
الملف المرفق في شكل...
Formální, vysvětlující, jaký program by měl příjemce použít pro otevření přílohy
Nie udało mi się otworzyć załącznika od Pana. Mój program wykrył wirusa.
لم أتمكن من فتح الملف المرفق هذا الصباح. برنامج الحماية من الفيروسات كشف فيروسا.
Formální, přímé, popisující problém s přílohou
Przepraszam, że nie przesłałem Panu tej wiadomości wcześniej, ale z powodu pomyłki w adresie, wiadomość została do mnie odesłana z powrotem.
أعتذر لعدم إعادة توجيه الرسالة بشكل أسرع، ولكن، ونظرا لخطإ مطبعيّ، فقد عادت رسالتك على أساس أنّ "المرسل إليه مجهول".
Formální, zdvořilé
Więcej informacji może Pan znaleźć na naszej stronie internetowej...
لأجل معلومات أكثر نرجو أن تراجع موقعنا الإلكتروني على ...
Formální, když děláte reklamu svým webovým stránkám

E-mail - Závěr

Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę mnie poinformować.
أرجو أن تتصل بي إذا احتجت إلى أي مساعدة إضافية.
Formální, velmi zdvořilý
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę nas poinformować.
أرجو أن تعلمنا إذا كان بوسعنا أن نقدم أي مساعدات إضافية.
Formální, velmi zdvořilý
Z góry dziękuję...
نشكرك مقدّما...
Formální, velmi zdvořilý
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować.
أرجو ألا تتردد في الاتصال بنا إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية
Formální, velmi zdvořilý
Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe.
سأكون في غاية الامتنان إذا تمكنتم من النظر في هذه المسألة بأسرع وقت ممكن.
Formální, velmi zdvořilý
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ...
الرجاء الرد بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Formální, zdvořilý
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt.
إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية، أرجو ألا تتردد في الاتصال بي.
Formální, zdvořilý
Cieszy mnie możliwa perspektywa współpracy.
إني أتطلع إلى إمكانية التعاون مستقبلا.
Formální, zdvořilý
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
شكرا لمساعدتك في هذا الشأن.
Formální, zdvořilý
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania.
أتطلع إلى الحديث معك في هذا الشأن.
Formální, přímý
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji...
إذا احتجت إلى معلومات أكثر...
Formální, přímý
Doceniamy Państwa pracę.
شكرا لثقتك فينا.
Formální, přímý
Proszę o kontakt - mój numer telefonu to...
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Formální, velmi přímý
Czekam na Pana odpowiedź.
في انتظار ردكم قريبا.
Méně formální, zdvořilý
Z wyrazami szacunku,
تقبلوا أسمى عبارات الإخلاص.
Formální, jméno příjemce neznámé
Z wyrazami szacunku/Pozdrawiam,
تقبلوا أخلص التحيات،
Formální, velmi používané, příjemce známý
Z poważaniem,
تقبلوا فائق عبارات الاحترام،
Formální, méně používaný, jméno příjemce známé
Pozdrawiam serdecznie,
أجمل التحيات،
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem
Pozdrawiam,
تحياتي،
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří často spolupracují