španělsky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | E-mail

E-mail - Úvod

Geachte heer President
Distinguido Sr. Presidente:
Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména
Geachte heer
Distinguido Señor:
Formální, příjemce muž, jméno neznámé
Geachte mevrouw
Distinguida Señora:
Formální, příjemce žena, jméno neznámé
Geachte heer, mevrouw
Señores:
Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé
Geachte dames en heren
Apreciados Señores:
Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení
Geachte dames en heren
A quien pueda interesar
Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví
Geachte heer Jansen
Apreciado Sr. Pérez:
Formální, příjemce muž, jméno známé
Geachte mevrouw Jansen
Apreciado Sra. Pérez:
Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé
Geachte mevrouw Jansen
Apreciada Srta. Pérez:
Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé
Geachte mevrouw Jansen
Apreciada Sra. Pérez:
Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý
Beste meneer Jansen
Estimado Sr. Pérez:
Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva
Beste Jan
Querido Juan:
Neformální, příjemce je osobní přítel, relativně méně časté
Wij schrijven u naar aanleiding van ...
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Formální, jménem celé společnosti
Wij schrijven u in verband met ...
Le escribimos en referencia a...
Formální, jménem celé společnosti
Met betrekking tot ...
Con relación a...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
Ten aanzien van ...
En referencia a...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
Ik schrijf u om na te vragen over ...
Escribo para pedir información sobre...
Méně formální, vaším jménem pro celou společnost
Ik schrijf u uit naam van ...
Le escribo en nombre de...
Formální při psaní pro někoho jiného
Uw bedrijf werd mij door ... zeer aanbevolen ...
Recibimos excelentes recomendaciones de su compañía por parte de...
Formální, zdvořilý způsob, jak začít dopis

E-mail - Hlavní část

Zou u het erg vinden om ...
¿Sería posible...
Formální žádost, předběžná
Zou u zo vriendelijk willen zijn om ...
¿Tendría la amabilidad de...
Formální žádost, předběžná
Ik zou het zeer op prijs stellen als ...
Me complacería mucho si...
Formální žádost, předběžná
Wij zouden het zeer op prijs stellen als u ons meer gedetailleerde informatie zou kunnen sturen over ...
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Formální žádost, velmi zdvořilá
Ik zou u zeer dankbaar zijn als u ...
Le agradecería enormemente si pudiera...
Formální žádost, velmi zdvořilá
Zou u mij alstublieft ... kunnen sturen ...
¿Podría enviarme...
Formální žádost, zdvořilá
Wij zijn geïnteresseerd in het verwerven/ontvangen van ...
Estamos interesados en obtener/recibir...
Formální žádost, zdvořilá
Ik zou u willen vragen, of ...
Me atrevo a preguntarle si...
Formální žádost, zdvořilá
Kunt u ... aanbevelen ...
¿Podría recomendarme...
Formální žádost, přímá
Zou u mij alstublieft ... kunnen toesturen ...
¿Podría enviarme...
Formální žádost, přímá
U wordt dringend verzocht ...
Se le insta urgentemente a...
Formální žádost, velice přímá
Wij zouden u zeer dankbaar zijn, als ...
Estaríamos muy agradecidos si...
Formální žádost, zdvořilá, jménem společnosti
Wat is uw huidige catalogusprijs voor ...
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Formální konkrétní žádost, přímá
Wij zijn geïnteresseerd in ... en wij zouden graag willen weten ...
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Formální dotaz, přímý
Wij hebben uit uw advertentie vernomen, dat u ... produceert ...
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Formální dotaz, přímý
Het is ons oogmerk om ...
Es nuestra intención...
Formální prohlášení o záměru, přímé
Wij hebben uw voorstel zorgvuldig overwogen en ...
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Formální, vede k rozhodnutí ohledně obchodní dohody
Wij moeten u helaas meedelen dat ...
Lamentamos informarle que...
Formální, odmítnutí obchodní dohody nebo ukázání nulového zájmu o nabídku
De bijlage is in ... formaat.
El archivo adjunto está en formato...
Formální, vysvětlující, jaký program by měl příjemce použít pro otevření přílohy
Ik kon uw bijlage vanochtend niet openen. Mijn virusscanner heeft een virus ontdekt.
No pude abrir el archivo adjunto esta mañana. Según mi antivirus el archivo está infectado.
Formální, přímé, popisující problém s přílohou
Verontschuldigt u mij voor het late doorsturen van het bericht, maar door een typefout kwam uw e-mail met de melding "onbekende gebruiker" naar mij terug.
Me disculpo por no haber reenviado el mensaje antes, pero debido a un error tipográfico el email fue devuelto por tener un "usuario desconocido".
Formální, zdvořilé
Verdere informatie vindt u op onze website op ...
Para mayor información consulte nuestra página web:
Formální, když děláte reklamu svým webovým stránkám

E-mail - Závěr

Mocht u verdere informatie willen, kunt u mij altijd bereiken.
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Formální, velmi zdvořilý
Laat ons alstublieft weten, wanneer wij u verder van dienst kunnen zijn.
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Formální, velmi zdvořilý
Bij voorbaat dank.
Le agradecemos de antemano...
Formální, velmi zdvořilý
Mocht u meer informatie willen ontvangen, aarzel niet om contact met mij op te nemen.
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Formální, velmi zdvořilý
Ik zou u zeer erkentelijk zijn, als u deze zaak zo snel mogelijk zou kunnen bekijken.
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Formální, velmi zdvořilý
Antwoordt u ons alstublieft zo snel mogelijk, omdat ...
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Formální, zdvořilý
Mocht u meer informatie willen, kunt u altijd contact met mij opnemen.
Si requiere más información no dude en contactarme.
Formální, zdvořilý
Ik verheug mij op de samenwerking.
Me complace la idea de trabajar juntos.
Formální, zdvořilý
Hartelijk dank voor uw hulp bij deze zaak.
Gracias por su ayuda en este asunto.
Formální, zdvořilý
Ik verheug mij erop de stand van zaken met u te bespreken.
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Formální, přímý
Mocht u meer informatie nodig hebben ...
Si requiere más información...
Formální, přímý
Wij waarderen u als klant.
Apreciamos hacer negocios con usted.
Formální, přímý
Neemt u alstublieft contact met mij op. Mijn telefoonnummer is ...
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Formální, velmi přímý
Ik hoor graag van u.
Espero tener noticias de usted pronto.
Méně formální, zdvořilý
Met vriendelijke groet,
Se despide cordialmente,
Formální, jméno příjemce neznámé
Met vriendelijke groet,
Atentamente,
Formální, velmi používané, příjemce známý
Hoogachtend,
Respetuosamente,
Formální, méně používaný, jméno příjemce známé
Met de beste groeten,
Saludos,
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem
Groeten,
Saludos,
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří často spolupracují