čínsky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | E-mail

E-mail - Úvod

Tisztelt Elnök Úr!
尊敬的主席先生,
Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména
Tisztelt Uram!
尊敬的先生,
Formální, příjemce muž, jméno neznámé
Tisztelt Hölgyem!
尊敬的女士,
Formální, příjemce žena, jméno neznámé
Tisztelt Hölgyem/Uram!
尊敬的先生/女士,
Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé
Tisztelt Uraim!
尊敬的先生们,
Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení
Tisztelt Hölgyem/Uram!
尊敬的收信人,
Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví
Tisztelt Smith úr!
尊敬的史密斯先生,
Formální, příjemce muž, jméno známé
Tisztelt Smith Asszony!
尊敬的史密斯女士,
Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé
Tisztelt Smith Asszony!
尊敬的史密斯小姐,
Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé
Tisztelt Smith Asszony!
尊敬的史密斯女士/小姐,
Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý
Kedves Smith John!
亲爱的约翰 史密斯,
Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva
Kedves John!
亲爱的约翰,
Neformální, příjemce je osobní přítel, relativně méně časté
Azzal kapcsolatban írunk Önnek, hogy ...
我们就...一事给您写信
Formální, jménem celé společnosti
Azzal kapcsolatban írunk, hogy ...
我们因...写这封信
Formální, jménem celé společnosti
Továbbá ....
因贵公司...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
A ... ajánlásával....
鉴于贵公司...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
Azzal kapcsolatban érdeklődnék, hogy ...
我写信想询问关于...的信息
Méně formální, vaším jménem pro celou společnost
X nevében írok Önnek ....
我代表...给您写信
Formální při psaní pro někoho jiného
Az Önök vállalatát erősen ajánlották...
...诚挚推荐贵公司
Formální, zdvořilý způsob, jak začít dopis

E-mail - Hlavní část

Nem bánná, ha ...
请问您是否介意...
Formální žádost, předběžná
Lenne olyan szíves, hogy...
您是否能够...
Formální žádost, předběžná
Le lennék kötelezve, ha ...
如果您能...,我将不胜感激
Formální žádost, předběžná
Rendkívül értékelnénk, amennyiben tudna részletesebb információt küldeni ... kapcsolatban.
如果您能给我们发送更多有关...的详细信息,我们将不胜感激
Formální žádost, velmi zdvořilá
Hálás lennék, ha ...
如果您能… ,我将非常感激
Formální žádost, velmi zdvořilá
Elküldené nekem...
您能将…发送给我吗?
Formální žádost, zdvořilá
Érdeklődnénk a ... beszerzése felől.
我们对获得/接受...很有兴趣
Formální žádost, zdvořilá
Meg kell kérdeznem, hogy ...
我必须问您是否...
Formální žádost, zdvořilá
Tudna ajánlani...
您能推荐...吗?
Formální žádost, přímá
Elküldené nekem ...
您能将...发送给我吗?
Formální žádost, přímá
Sürgősen kérjük, hogy ...
请您尽快按要求将...
Formální žádost, velice přímá
Hálásak lennénk, ha ...
如果您能...,我们将不胜感激
Formální žádost, zdvořilá, jménem společnosti
Mi a jelenlegi ára a ....
您目前针对...的价格清单是什么样的?
Formální konkrétní žádost, přímá
Érdeklődnénk, hogy... és tudni szeretnénk, hogy ...
我们对...感兴趣,我们想进一步知道关于...的信息
Formální dotaz, přímý
Ha jól értjük a hirdetésükből, akkor gyártanak ...
从您的广告宣传中我们知道,您生产...
Formální dotaz, přímý
Az a szándékunk, hogy ...
我们的意向是...
Formální prohlášení o záměru, přímé
Alaposan átgondoltunk a javaslatát és ...
我们仔细考虑了您的建议和...
Formální, vede k rozhodnutí ohledně obchodní dohody
Sajnálattal értesítjük, hogy ...
很抱歉地通知您...
Formální, odmítnutí obchodní dohody nebo ukázání nulového zájmu o nabídku
A csatolmány a ...
附件是...格式的
Formální, vysvětlující, jaký program by měl příjemce použít pro otevření přílohy
Nem tudtam megnyitni a csatolmányát ma reggel. A vírusirtó programom vírust talált benne.
我无法打开您发来的附件,我的杀毒软件检测出附件带有病毒。
Formální, přímé, popisující problém s přílohou
Elnézést kérek, hogy nem továbbítottam a levelét korábban, de egy gépelési hiba miatt "ismeretlen felhasználóként" vissza lett küldve
很抱歉没有尽早转发这封邮件,但是由于拼写错误,您的邮件以“用户身份不明”被退回。
Formální, zdvořilé
További információkért kérem keresse fel honlapunkat a ....
如需进一步信息请查阅我们的网站...
Formální, když děláte reklamu svým webovým stránkám

E-mail - Závěr

Amennyiben bármi további segítségre van szüksége, nyugodtan keressen.
如果您需要任何其他帮助,请联系我。
Formální, velmi zdvořilý
Amennyiben bármiben további segítségére lehetünk, nyugodtan keressen minket.
如果我们能提供任何进一步的帮助,请告诉我们。
Formální, velmi zdvořilý
Előre is köszönöm...
提前谢谢您...
Formální, velmi zdvořilý
Amennyiben bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
如果您需要任何进一步的信息,请随时联系我。
Formální, velmi zdvořilý
Én lennék a leghálásabb, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
如果您能尽快查看相关问题,我将不胜感激。
Formální, velmi zdvořilý
Kérem minél hamarabb válaszoljon, mivel...
麻烦您请尽快回复,因为...
Formální, zdvořilý
Ha további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
如果您需要任何进一步的信息,请直接联系我。
Formální, zdvořilý
Várom a lehetőséget, hogy együtt dolgozhassunk.
我很期待将来有合作的可能性。
Formální, zdvořilý
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben.
谢谢您在这件事上的帮忙。
Formální, zdvořilý
Várom, hogy megbeszélhessük.
我期待着和您就此事进行进一步的商讨。
Formální, přímý
Ha több információra van szüksége
如果您需要更多信息...
Formální, přímý
Értékeljük az Ön üzletét.
和您做生意,我们觉得很愉快。
Formální, přímý
Kérem keressen meg, a közvetlen mobil számon ...
请联系我,我的电话号码是...
Formální, velmi přímý
Várom a válaszát.
期待着尽快得到您的回复。
Méně formální, zdvořilý
Tisztelettel,
此致
Formální, jméno příjemce neznámé
Tisztelettel,
此致
敬礼
Formální, velmi používané, příjemce známý
Tisztelettel,
肃然至上
Formální, méně používaný, jméno příjemce známé
Üdvözlettel,
祝好
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem
Üdvözlettel,
祝好
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří často spolupracují