japonsky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | E-mail

E-mail - Úvod

친애하는 사장님께,
拝啓
・・・・様
Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména
관계자님께 드립니다.
拝啓
Formální, příjemce muž, jméno neznámé
사모님께 드립니다.
拝啓 
Formální, příjemce žena, jméno neznámé
친애하는 관계자님께 드립니다.
拝啓
Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé
친애하는 여러분께 드립니다.
拝啓 
Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení
관계자분(들)께 드립니다.
関係者各位
Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví
친애하는 최철수님,
拝啓
・・・・様
Formální, příjemce muž, jméno známé
친애하는 김민정님,
拝啓
・・・・様
Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé
친애하는 김선영님,
拝啓
・・・・様
Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé
친애하는 최유라님,
拝啓
・・・・様
Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý
친애하는 홍두깨씨,
佐藤太郎様
Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva
친애하는 미영씨,
佐藤太郎様
Neformální, příjemce je osobní přítel, relativně méně časté
안녕하세요. ....에 대해 저희가 편지를 드립니다.
・・・・についてお知らせいたします。
Formální, jménem celé společnosti
안녕하세요. 저희는 .....에 관해 편지를 드리고 싶습니다.
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
Formální, jménem celé společnosti
...에 관하여 말씀드리자면,
・・・にさらに付け加えますと、
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
...에 대해서 언급하자면,
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
...에 대해 문의하고자 글을 드립니다.
・・・についてお伺いします。
Méně formální, vaším jménem pro celou společnost
...를 대신하여 글을 드립니다.
・・・に代わって連絡しております。
Formální při psaní pro někoho jiného
...께서 귀사를 매우 칭찬하였습니다.
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Formální, zdvořilý způsob, jak začít dopis

E-mail - Hlavní část

혹시 폐가 되지 않는 다면 ....
・・・・していただけないでしょうか。
Formální žádost, předběžná
가능하시다면 .... 감사히 여기겠습니다.
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Formální žádost, předběžná
.... 해주신다면 감사하여 몸 둘 바를 모르겠습니다.
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
Formální žádost, předběžná
...에 관하여 좀 더 상세한 정보를 보내주신다면 매우 감사하겠습니다.
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Formální žádost, velmi zdvořilá
...가 가능하시다면, 매우 감사하겠습니다.
・・・・していただければ幸いです。
Formální žádost, velmi zdvořilá
...를 보내주시겠습니까?
・・・・を送っていただけますか。
Formální žádost, zdvořilá
저희는 ...를 받아보고 싶습니다.
是非・・・・を購入したいと思います。
Formální žádost, zdvořilá
.....이 가능한지 여쭈어 보고 싶습니다.
・・・・は可能でしょうか?
Formální žádost, zdvořilá
...를 추천해 주시겠습니까?
・・・・を紹介してください。
Formální žádost, přímá
...를 저희에게 보내주시겠습니까?
・・・・をお送りください。
Formální žádost, přímá
신속히 .... 를 하시기 바랍니다.
至急・・・・してください。
Formální žádost, velice přímá
...라면, 저희는 매우 감사하겠습니다.
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
Formální žádost, zdvořilá, jménem společnosti
귀사의 ....의 현재 정가는 얼마 입니까?
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Formální konkrétní žádost, přímá
저희는 ...에 관심이 있으며 ...에 대해 더 알고 싶습니다.
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Formální dotaz, přímý
광고를 통해 귀사의 ...에 대해 알게 되었습니다.
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Formální dotaz, přímý
저희의 목적은 ... 입니다.
・・・・することを目的としております。
Formální prohlášení o záměru, přímé
저희는 귀하의 제안을 주의깊게 살펴보았으며 ...
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Formální, vede k rozhodnutí ohledně obchodní dohody
...를 알려드리게 되어 유감입니다.
大変申し訳ございませんが・・・・
Formální, odmítnutí obchodní dohody nebo ukázání nulového zájmu o nabídku
첨부된 파일은 ... 포맷으로 되어 있습니다.
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
Formální, vysvětlující, jaký program by měl příjemce použít pro otevření přílohy
오늘 아침, 제 컴퓨터의 바이러스 탐지기가 보내주신 첨부화일에서 바이러스를 발견하여, 첨부화일을 열어 볼 수 없었습니다.
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
Formální, přímé, popisující problém s přílohou
빨리 메세지를 전해드리지 못한 점 사과드립니다. 제가 주소를 잘못 적어서, "확인되지 않은 사용자에게 보낸 메일" 이라는 말과 함께 메일이 반송되었습니다.
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
Formální, zdvořilé
더 많은 정보를 원하시면, .... 의 저희 웹사이트에서 문의하여주시기 바랍니다.
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
Formální, když děláte reklamu svým webovým stránkám

E-mail - Závěr

이 외에 도움이 더 필요하시면, 저에게 연락하여 주시기 바랍니다.
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Formální, velmi zdvořilý
저희가 무엇이든 더 도와드릴일이 있으면, 말씀하여 주십시오.
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Formální, velmi zdvořilý
미리 감사의 말씀 드리며...
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Formální, velmi zdvořilý
더 많은 정보가 필요하시면, 주저하지 마시고 저에게 연락 주시기 바랍니다.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formální, velmi zdvořilý
이 문제를 최대한 빨리 고려해 주신다면 감사하겠습니다.
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Formální, velmi zdvořilý
최대한 빨리 답장 주시기를 부탁드립니다. 왜냐하면...
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Formální, zdvořilý
더 많은 정보가 궁금하시면, 저에게 연락 주십시오.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formální, zdvořilý
같이 일하게 될 날을 기다리겠습니다.
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Formální, zdvořilý
이 일을 도와주셔서 감사드립니다.
お力添えいただきありがとうございます。
Formální, zdvořilý
이 일에 대해 당신과 함께 이야기 해 보고싶습니다.
この件について話し合える日を心待ちにしています。
Formální, přímý
더 많은 문의사항이 있으시면 ...
さらに情報が必要な場合は・・・・
Formální, přímý
당신의 수고에 감사드립니다.
誠にありがとうございました。
Formální, přímý
저에게 연락 주십시오 - 저의 다이렉트 번호는...
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
Formální, velmi přímý
조만간 답장 받길 기대합니다.
お返事を楽しみに待っています。
Méně formální, zdvořilý
... (자신의 이름) 드림,
敬具
Formální, jméno příjemce neznámé
... (자신의 이름) 드림,
敬具
Formální, velmi používané, příjemce známý
... (자신의 이름) 드림,
敬白
Formální, méně používaný, jméno příjemce známé
.... 보냄,
敬具
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem
.... 보냄,
よろしくお願い致します。
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří často spolupracují