rumunsky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | E-mail

E-mail - Úvod

拝啓
・・・・様
Stimate Domnule Preşedinte,
Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména
拝啓
Stimate Domnule,
Formální, příjemce muž, jméno neznámé
拝啓 
Stimată Doamnă,
Formální, příjemce žena, jméno neznámé
拝啓
Stimate Domnul/Doamnă,
Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé
拝啓 
Stimaţi Domni,
Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení
関係者各位
În atenţia cui este interesat,
Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví
拝啓
・・・・様
Stimate Domnule Popescu,
Formální, příjemce muž, jméno známé
拝啓
・・・・様
Stimată Doamnă Popescu,
Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé
拝啓
・・・・様
Stimată Domnişoară Ionescu,
Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé
拝啓
・・・・様
Stimată Doamnă Popescu,
Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý
佐藤太郎様
Dragă Andreea Popescu,
Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva
佐藤太郎様
Dragă Mihai,
Neformální, příjemce je osobní přítel, relativně méně časté
・・・・についてお知らせいたします。
Vă scriem cu privire la...
Formální, jménem celé společnosti
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
Vă scriem în legătură cu...
Formální, jménem celé společnosti
・・・にさらに付け加えますと、
În legătură cu...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
Referitor la...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
・・・についてお伺いします。
Vă scriu pentru a vă întreba despre...
Méně formální, vaším jménem pro celou společnost
・・・に代わって連絡しております。
Vă scriu în numele...
Formální při psaní pro někoho jiného
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Compania Dumneavoastă ne-a fost recomandată cu caldură de...
Formální, zdvořilý způsob, jak začít dopis

E-mail - Hlavní část

・・・・していただけないでしょうか。
V-ar deranja dacă...
Formální žádost, předběžná
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Aţi fi atât de amabil încât să...
Formální žádost, předběžná
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
V-aş fi profund îndatorat dacă...
Formální žádost, předběžná
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Am aprecia foarte mult dacă aţi putea să ne trimiteţi informaţii mai detaliate despre...
Formální žádost, velmi zdvořilá
・・・・していただければ幸いです。
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
Formální žádost, velmi zdvořilá
・・・・を送っていただけますか。
Aţi putea vă rog să îmi trimiteţi...
Formální žádost, zdvořilá
是非・・・・を購入したいと思います。
Suntem interesaţi în a obţine/primi...
Formální žádost, zdvořilá
・・・・は可能でしょうか?
Aş dori să ştiu dacă...
Formální žádost, zdvořilá
・・・・を紹介してください。
Îmi puteţi recomanda...
Formální žádost, přímá
・・・・をお送りください。
Trimiteţi-mi şi mie vă rog...
Formální žádost, přímá
至急・・・・してください。
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
Formální žádost, velice přímá
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
V-am rămâne recunoscători dacă...
Formální žádost, zdvořilá, jménem společnosti
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Care este lista dumneavoastră curentă de preţuri pentru...
Formální konkrétní žádost, přímá
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
Formální dotaz, přímý
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
Formální dotaz, přímý
・・・・することを目的としております。
Intenţia noastră este să...
Formální prohlášení o záměru, přímé
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
Formální, vede k rozhodnutí ohledně obchodní dohody
大変申し訳ございませんが・・・・
Vă aducem la cunoştinţă faptul că din păcate...
Formální, odmítnutí obchodní dohody nebo ukázání nulového zájmu o nabídku
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
Ataşamentul este în formatul...
Formální, vysvětlující, jaký program by měl příjemce použít pro otevření přílohy
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
Nu am putut deschide ataşamentul mesajului dumneavoastră. Antivirusul meu a detectat un virus.
Formální, přímé, popisující problém s přílohou
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
Îmi cer scuze pentru faptul că nu am răspuns atât de târziu dar, din cauza unei greşeli de tastare, mail-ul trimis dumneavoastră mi-a fost returnat ca fiind direcţionat către un utilizator necunoscut.
Formální, zdvořilé
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
Pentru informaţii suplimentare vă rugăm să vizitaţi site-ul nostru la adresa...
Formální, když děláte reklamu svým webovým stránkám

E-mail - Závěr

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
Formální, velmi zdvořilý
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
Formální, velmi zdvořilý
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Vă mulţumesc anticipat...
Formální, velmi zdvořilý
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
Formální, velmi zdvořilý
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
Formální, velmi zdvořilý
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
Formální, zdvořilý
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
Formální, zdvořilý
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
Formální, zdvořilý
お力添えいただきありがとうございます。
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
Formální, zdvořilý
この件について話し合える日を心待ちにしています。
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
Formální, přímý
さらに情報が必要な場合は・・・・
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
Formální, přímý
誠にありがとうございました。
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
Formální, přímý
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
Formální, velmi přímý
お返事を楽しみに待っています。
Anticipez cu plăcere un răspuns.
Méně formální, zdvořilý
敬具
Cu stimă,
Formální, jméno příjemce neznámé
敬具
Cu sinceritate,
Formální, velmi používané, příjemce známý
敬白
Cu respect,
Formální, méně používaný, jméno příjemce známé
敬具
Toate cele bune,
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem
よろしくお願い致します。
Cu bine,
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří často spolupracují