německy | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | E-mail

E-mail - Úvod

拝啓
・・・・様
Sehr geehrter Herr Präsident,
Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména
拝啓
Sehr geehrter Herr,
Formální, příjemce muž, jméno neznámé
拝啓 
Sehr geehrte Frau,
Formální, příjemce žena, jméno neznámé
拝啓
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé
拝啓 
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení
関係者各位
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví
拝啓
・・・・様
Sehr geehrter Herr Schmidt,
Formální, příjemce muž, jméno známé
拝啓
・・・・様
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé
拝啓
・・・・様
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé
拝啓
・・・・様
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý
佐藤太郎様
Lieber Herr Schmidt,
Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva
佐藤太郎様
Lieber Johann,
Neformální, příjemce je osobní přítel, relativně méně časté
・・・・についてお知らせいたします。
Wir schreiben Ihnen bezüglich...
Formální, jménem celé společnosti
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit...
Formální, jménem celé společnosti
・・・にさらに付け加えますと、
Bezug nehmend auf...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
In Bezug auf...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
・・・についてお伺いします。
Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen...
Méně formální, vaším jménem pro celou společnost
・・・に代わって連絡しております。
Ich schreibe Ihnen im Namen von...
Formální při psaní pro někoho jiného
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen...
Formální, zdvořilý způsob, jak začít dopis

E-mail - Hlavní část

・・・・していただけないでしょうか。
Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn...
Formální žádost, předběžná
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Wären Sie so freundlich...
Formální žádost, předběžná
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn...
Formální žádost, předběžná
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten.
Formální žádost, velmi zdvořilá
・・・・していただければ幸いです。
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten...
Formální žádost, velmi zdvořilá
・・・・を送っていただけますか。
Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden...
Formální žádost, zdvořilá
是非・・・・を購入したいと思います。
Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten...
Formální žádost, zdvořilá
・・・・は可能でしょうか?
Ich möchte Sie fragen, ob...
Formální žádost, zdvořilá
・・・・を紹介してください。
Können Sie ... empfehlen...
Formální žádost, přímá
・・・・をお送りください。
Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden...
Formální žádost, přímá
至急・・・・してください。
Sie werden dringlichst gebeten...
Formální žádost, velice přímá
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
Wir wären Ihnen dankbar, wenn...
Formální žádost, zdvořilá, jménem společnosti
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für...
Formální konkrétní žádost, přímá
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ...
Formální dotaz, přímý
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie ... herstellen...
Formální dotaz, přímý
・・・・することを目的としております。
Wir beabsichtigen...
Formální prohlášení o záměru, přímé
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und…
Formální, vede k rozhodnutí ohledně obchodní dohody
大変申し訳ございませんが・・・・
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass…
Formální, odmítnutí obchodní dohody nebo ukázání nulového zájmu o nabídku
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
Der Anhang ist im ...-Format.
Formální, vysvětlující, jaký program by měl příjemce použít pro otevření přílohy
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
Ich habe Ihren Anhang heute Morgen nicht öffnen können. Mein Virenscanner hat einen Virus entdeckt.
Formální, přímé, popisující problém s přílohou
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
Bitte entschuldigen Sie die verspätete Weiterleitung der Nachricht, aber aufgrund eines Tippfehlers kam Ihre E-Mail mit dem Hinweis "unbekannter Nutzer" an mich zurück.
Formální, zdvořilé
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter...
Formální, když děláte reklamu svým webovým stránkám

E-mail - Závěr

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formální, velmi zdvořilý
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können.
Formální, velmi zdvořilý
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Vielen Dank im Voraus...
Formální, velmi zdvořilý
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formální, velmi zdvořilý
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten.
Formální, velmi zdvořilý
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Bitte antworten Sie uns umgehend, da…
Formální, zdvořilý
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formální, zdvořilý
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit.
Formální, zdvořilý
お力添えいただきありがとうございます。
Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit.
Formální, zdvořilý
この件について話し合える日を心待ちにしています。
Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen.
Formální, přímý
さらに情報が必要な場合は・・・・
Falls Sie weitere Informationen benötigen...
Formální, přímý
誠にありがとうございました。
Wir schätzen Sie als Kunde.
Formální, přímý
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist...
Formální, velmi přímý
お返事を楽しみに待っています。
Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören.
Méně formální, zdvořilý
敬具
Mit freundlichen Grüßen
Formální, jméno příjemce neznámé
敬具
Mit freundlichen Grüßen
Formální, velmi používané, příjemce známý
敬白
Hochachtungsvoll
Formální, méně používaný, jméno příjemce známé
敬具
Herzliche Grüße
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem
よろしくお願い致します。
Grüße
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří často spolupracují