maďarsky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | E-mail

E-mail - Úvod

拝啓
・・・・様
Tisztelt Elnök Úr!
Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména
拝啓
Tisztelt Uram!
Formální, příjemce muž, jméno neznámé
拝啓 
Tisztelt Hölgyem!
Formální, příjemce žena, jméno neznámé
拝啓
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé
拝啓 
Tisztelt Uraim!
Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení
関係者各位
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví
拝啓
・・・・様
Tisztelt Smith úr!
Formální, příjemce muž, jméno známé
拝啓
・・・・様
Tisztelt Smith Asszony!
Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé
拝啓
・・・・様
Tisztelt Smith Asszony!
Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé
拝啓
・・・・様
Tisztelt Smith Asszony!
Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý
佐藤太郎様
Kedves Smith John!
Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva
佐藤太郎様
Kedves John!
Neformální, příjemce je osobní přítel, relativně méně časté
・・・・についてお知らせいたします。
Azzal kapcsolatban írunk Önnek, hogy ...
Formální, jménem celé společnosti
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
Azzal kapcsolatban írunk, hogy ...
Formální, jménem celé společnosti
・・・にさらに付け加えますと、
Továbbá ....
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
A ... ajánlásával....
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
・・・についてお伺いします。
Azzal kapcsolatban érdeklődnék, hogy ...
Méně formální, vaším jménem pro celou společnost
・・・に代わって連絡しております。
X nevében írok Önnek ....
Formální při psaní pro někoho jiného
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Az Önök vállalatát erősen ajánlották...
Formální, zdvořilý způsob, jak začít dopis

E-mail - Hlavní část

・・・・していただけないでしょうか。
Nem bánná, ha ...
Formální žádost, předběžná
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Lenne olyan szíves, hogy...
Formální žádost, předběžná
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
Le lennék kötelezve, ha ...
Formální žádost, předběžná
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Rendkívül értékelnénk, amennyiben tudna részletesebb információt küldeni ... kapcsolatban.
Formální žádost, velmi zdvořilá
・・・・していただければ幸いです。
Hálás lennék, ha ...
Formální žádost, velmi zdvořilá
・・・・を送っていただけますか。
Elküldené nekem...
Formální žádost, zdvořilá
是非・・・・を購入したいと思います。
Érdeklődnénk a ... beszerzése felől.
Formální žádost, zdvořilá
・・・・は可能でしょうか?
Meg kell kérdeznem, hogy ...
Formální žádost, zdvořilá
・・・・を紹介してください。
Tudna ajánlani...
Formální žádost, přímá
・・・・をお送りください。
Elküldené nekem ...
Formální žádost, přímá
至急・・・・してください。
Sürgősen kérjük, hogy ...
Formální žádost, velice přímá
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
Hálásak lennénk, ha ...
Formální žádost, zdvořilá, jménem společnosti
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Mi a jelenlegi ára a ....
Formální konkrétní žádost, přímá
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Érdeklődnénk, hogy... és tudni szeretnénk, hogy ...
Formální dotaz, přímý
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Ha jól értjük a hirdetésükből, akkor gyártanak ...
Formální dotaz, přímý
・・・・することを目的としております。
Az a szándékunk, hogy ...
Formální prohlášení o záměru, přímé
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Alaposan átgondoltunk a javaslatát és ...
Formální, vede k rozhodnutí ohledně obchodní dohody
大変申し訳ございませんが・・・・
Sajnálattal értesítjük, hogy ...
Formální, odmítnutí obchodní dohody nebo ukázání nulového zájmu o nabídku
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
A csatolmány a ...
Formální, vysvětlující, jaký program by měl příjemce použít pro otevření přílohy
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
Nem tudtam megnyitni a csatolmányát ma reggel. A vírusirtó programom vírust talált benne.
Formální, přímé, popisující problém s přílohou
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
Elnézést kérek, hogy nem továbbítottam a levelét korábban, de egy gépelési hiba miatt "ismeretlen felhasználóként" vissza lett küldve
Formální, zdvořilé
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
További információkért kérem keresse fel honlapunkat a ....
Formální, když děláte reklamu svým webovým stránkám

E-mail - Závěr

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Amennyiben bármi további segítségre van szüksége, nyugodtan keressen.
Formální, velmi zdvořilý
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Amennyiben bármiben további segítségére lehetünk, nyugodtan keressen minket.
Formální, velmi zdvořilý
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Előre is köszönöm...
Formální, velmi zdvořilý
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Amennyiben bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Formální, velmi zdvořilý
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Én lennék a leghálásabb, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
Formální, velmi zdvořilý
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Kérem minél hamarabb válaszoljon, mivel...
Formální, zdvořilý
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Ha további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Formální, zdvořilý
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Várom a lehetőséget, hogy együtt dolgozhassunk.
Formální, zdvořilý
お力添えいただきありがとうございます。
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben.
Formální, zdvořilý
この件について話し合える日を心待ちにしています。
Várom, hogy megbeszélhessük.
Formální, přímý
さらに情報が必要な場合は・・・・
Ha több információra van szüksége
Formální, přímý
誠にありがとうございました。
Értékeljük az Ön üzletét.
Formální, přímý
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
Kérem keressen meg, a közvetlen mobil számon ...
Formální, velmi přímý
お返事を楽しみに待っています。
Várom a válaszát.
Méně formální, zdvořilý
敬具
Tisztelettel,
Formální, jméno příjemce neznámé
敬具
Tisztelettel,
Formální, velmi používané, příjemce známý
敬白
Tisztelettel,
Formální, méně používaný, jméno příjemce známé
敬具
Üdvözlettel,
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem
よろしくお願い致します。
Üdvözlettel,
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří často spolupracují