dánsky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | E-mail

E-mail - Úvod

拝啓
・・・・様
Kære Hr. Direktør,
Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména
拝啓
Kære Hr.,
Formální, příjemce muž, jméno neznámé
拝啓 
Kære Fru.,
Formální, příjemce žena, jméno neznámé
拝啓
Kære Hr./Fru.,
Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé
拝啓 
Kære Hr./Fru.,
Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení
関係者各位
Til hvem det måtte vedkomme,
Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví
拝啓
・・・・様
Kære Hr. Smith,
Formální, příjemce muž, jméno známé
拝啓
・・・・様
Kære Fru. Smith,
Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé
拝啓
・・・・様
Kære Frk. Smith,
Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé
拝啓
・・・・様
Kære Fr. Smith,
Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý
佐藤太郎様
Kære John Smith,
Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva
佐藤太郎様
Kære John,
Neformální, příjemce je osobní přítel, relativně méně časté
・・・・についてお知らせいたします。
Vi skriver til dig angående...
Formální, jménem celé společnosti
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
Vi skriver i anledning af...
Formální, jménem celé společnosti
・・・にさらに付け加えますと、
I fortsættelse af...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
I henhold til...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
・・・についてお伺いします。
Jeg skriver for at forhøre mig om...
Méně formální, vaším jménem pro celou společnost
・・・に代わって連絡しております。
Jeg skriver til dig på vegne af...
Formální při psaní pro někoho jiného
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Formální, zdvořilý způsob, jak začít dopis

E-mail - Hlavní část

・・・・していただけないでしょうか。
Ville du have noget imod hvis...
Formální žádost, předběžná
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Vil du være så venlig at...
Formální žádost, předběžná
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
Jeg ville være meget taknemmelig hvis..
Formální žádost, předběžná
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information omkring...
Formální žádost, velmi zdvořilá
・・・・していただければ幸いです。
Jeg ville være meget taknemmelig hvis du kunne...
Formální žádost, velmi zdvořilá
・・・・を送っていただけますか。
Kunne du være så venlig at sende mig...
Formální žádost, zdvořilá
是非・・・・を購入したいと思います。
Vi er interesseret i at skaffe/modtage...
Formální žádost, zdvořilá
・・・・は可能でしょうか?
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Formální žádost, zdvořilá
・・・・を紹介してください。
Kan du anbefale...
Formální žádost, přímá
・・・・をお送りください。
Kunne du være så venlig at sende mig...
Formální žádost, přímá
至急・・・・してください。
Du anmodes til snarest at...
Formální žádost, velice přímá
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
Vi ville sætte pris på hvis...
Formální žádost, zdvořilá, jménem společnosti
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Formální konkrétní žádost, přímá
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Vi er interesseret i at... og vi kunne godt tænke os at vide...
Formální dotaz, přímý
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Vi kan forstå fra jeres reklame at I producerer...
Formální dotaz, přímý
・・・・することを目的としております。
Det er vores intention at...
Formální prohlášení o záměru, přímé
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Vi har overvejet dit forslag omhyggeligt og...
Formální, vede k rozhodnutí ohledně obchodní dohody
大変申し訳ございませんが・・・・
Vi må desværre meddele dig at...
Formální, odmítnutí obchodní dohody nebo ukázání nulového zájmu o nabídku
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
Bilaget er i...
Formální, vysvětlující, jaký program by měl příjemce použít pro otevření přílohy
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
Jeg kunne ikke åbne dit bilag i morges. Mit virus program opdagede en virus.
Formální, přímé, popisující problém s přílohou
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
Jeg undskylder at jeg ikke har videresendt beskeden hurtigere, men på grund af en stavefejl blev mailen returneret markeret "bruger ukendt".
Formální, zdvořilé
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
For yderligere information, vær så venlig at henvende dig på vores hjemmeside på...
Formální, když děláte reklamu svým webovým stránkám

E-mail - Závěr

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Formální, velmi zdvořilý
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Hvis vi kan være af yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte os.
Formální, velmi zdvořilý
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Tak på forhånd...
Formální, velmi zdvořilý
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Skulle du få brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Formální, velmi zdvořilý
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Jeg ville sætte stor pris på hvis du kunne kigge nærmere på denne sag så hurtigt som muligt.
Formální, velmi zdvořilý
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Vær så venlig at besvare så hurtigt som muligt fordi...
Formální, zdvořilý
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Formální, zdvořilý
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Jeg ser frem til muligheden om at arbejde sammen.
Formální, zdvořilý
お力添えいただきありがとうございます。
Tak for din hjælp i denne sag.
Formální, zdvořilý
この件について話し合える日を心待ちにしています。
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Formální, přímý
さらに情報が必要な場合は・・・・
Hvis du behøver mere information...
Formální, přímý
誠にありがとうございました。
Vi sætter pris på din forretning.
Formální, přímý
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
Vær så venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Formální, velmi přímý
お返事を楽しみに待っています。
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Méně formální, zdvořilý
敬具
Med venlig hilsen
Formální, jméno příjemce neznámé
敬具
Med venlig hilsen
Formální, velmi používané, příjemce známý
敬白
Med respekt,
Formální, méně používaný, jméno příjemce známé
敬具
Med venlig hilsen
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem
よろしくお願い致します。
Med venlig hilsen
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří často spolupracují