dánsky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | E-mail

E-mail - Úvod

Egregio Prof. Gianpaoletti,
Kære Hr. Direktør,
Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména
Gentilissimo,
Kære Hr.,
Formální, příjemce muž, jméno neznámé
Gentilissima,
Kære Fru.,
Formální, příjemce žena, jméno neznámé
Gentili Signore e Signori,
Kære Hr./Fru.,
Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé
Alla cortese attenzione di ...,
Kære Hr./Fru.,
Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení
A chi di competenza,
Til hvem det måtte vedkomme,
Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví
Gentilissimo Sig. Rossi,
Kære Hr. Smith,
Formální, příjemce muž, jméno známé
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Kære Fru. Smith,
Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé
Gentilissima Sig.na Verdi,
Kære Frk. Smith,
Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Kære Fr. Smith,
Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý
Gentilissimo Bianchi,
Kære John Smith,
Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva
Gentile Mario,
Kære John,
Neformální, příjemce je osobní přítel, relativně méně časté
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
Vi skriver til dig angående...
Formální, jménem celé společnosti
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
Vi skriver i anledning af...
Formální, jménem celé společnosti
In riferimento a...
I fortsættelse af...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
Per quanto concerne...
I henhold til...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
La contatto per avere maggiori informazioni...
Jeg skriver for at forhøre mig om...
Méně formální, vaším jménem pro celou společnost
La contatto per conto di...
Jeg skriver til dig på vegne af...
Formální při psaní pro někoho jiného
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Formální, zdvořilý způsob, jak začít dopis

E-mail - Hlavní část

Le dispiacerebbe...
Ville du have noget imod hvis...
Formální žádost, předběžná
La contatto per sapere se può...
Vil du være så venlig at...
Formální žádost, předběžná
Le sarei veramente grata/o se...
Jeg ville være meget taknemmelig hvis..
Formální žádost, předběžná
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information omkring...
Formální žádost, velmi zdvořilá
Le sarei riconoscente se volesse...
Jeg ville være meget taknemmelig hvis du kunne...
Formální žádost, velmi zdvořilá
Potrebbe inviarmi...
Kunne du være så venlig at sende mig...
Formální žádost, zdvořilá
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
Vi er interesseret i at skaffe/modtage...
Formální žádost, zdvořilá
Mi trovo a chiederLe di...
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Formální žádost, zdvořilá
Potrebbe raccomadarmi...
Kan du anbefale...
Formální žádost, přímá
Potrebbe inviarmi..., per favore.
Kunne du være så venlig at sende mig...
Formální žádost, přímá
La invitiamo caldamente a...
Du anmodes til snarest at...
Formální žádost, velice přímá
Le saremmo grati se...
Vi ville sætte pris på hvis...
Formální žádost, zdvořilá, jménem společnosti
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Formální konkrétní žádost, přímá
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
Vi er interesseret i at... og vi kunne godt tænke os at vide...
Formální dotaz, přímý
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Vi kan forstå fra jeres reklame at I producerer...
Formální dotaz, přímý
È nostra intenzione...
Det er vores intention at...
Formální prohlášení o záměru, přímé
Dopo attenta considerazione...
Vi har overvejet dit forslag omhyggeligt og...
Formální, vede k rozhodnutí ohledně obchodní dohody
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
Vi må desværre meddele dig at...
Formální, odmítnutí obchodní dohody nebo ukázání nulového zájmu o nabídku
L'allegato è in formato... .
Bilaget er i...
Formální, vysvětlující, jaký program by měl příjemce použít pro otevření přílohy
Non sono riuscito/a ad aprire l'allegato inviatomi questa mattina. Il mio programma antivirus ha rilevato la presenza di un virus.
Jeg kunne ikke åbne dit bilag i morges. Mit virus program opdagede en virus.
Formální, přímé, popisující problém s přílohou
Mi scuso per non aver inoltrato prima il messagio ma a causa di un errore di battitura la Sua e-mail è stata rimandata indietro come e-mail da utente sconosciuto.
Jeg undskylder at jeg ikke har videresendt beskeden hurtigere, men på grund af en stavefejl blev mailen returneret markeret "bruger ukendt".
Formální, zdvořilé
Per avere maggiori informazioni La invitiamo a consultare il nostro sito web al link:...
For yderligere information, vær så venlig at henvende dig på vores hjemmeside på...
Formální, když děláte reklamu svým webovým stránkám

E-mail - Závěr

In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Formální, velmi zdvořilý
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
Hvis vi kan være af yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte os.
Formální, velmi zdvořilý
RingraziandoLa anticipatamente,
Tak på forhånd...
Formální, velmi zdvořilý
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
Skulle du få brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Formální, velmi zdvořilý
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
Jeg ville sætte stor pris på hvis du kunne kigge nærmere på denne sag så hurtigt som muligt.
Formální, velmi zdvořilý
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Vær så venlig at besvare så hurtigt som muligt fordi...
Formální, zdvořilý
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Formální, zdvořilý
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
Jeg ser frem til muligheden om at arbejde sammen.
Formální, zdvořilý
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Tak for din hjælp i denne sag.
Formální, zdvořilý
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Formální, přímý
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Hvis du behøver mere information...
Formální, přímý
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Vi sætter pris på din forretning.
Formální, přímý
Sentiamoci, il mio numero è...
Vær så venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Formální, velmi přímý
Spero di sentirLa presto.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Méně formální, zdvořilý
In fede,
Med venlig hilsen
Formální, jméno příjemce neznámé
Cordiali saluti
Med venlig hilsen
Formální, velmi používané, příjemce známý
Cordialmente,
Med respekt,
Formální, méně používaný, jméno příjemce známé
Saluti
Med venlig hilsen
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem
Saluti
Med venlig hilsen
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří často spolupracují