vietnamsky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | E-mail

E-mail - Úvod

Monsieur le Président,
Kính gửi ngài Chủ tịch,
Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména
Monsieur,
Thưa ông,
Formální, příjemce muž, jméno neznámé
Madame,
Thưa bà,
Formální, příjemce žena, jméno neznámé
Madame, Monsieur,
Thưa ông/bà,
Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé
Madame, Monsieur
Thưa các ông bà,
Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení
Aux principaux concernés,
Thưa ông/bà,
Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví
Monsieur Dupont,
Kính gửi ông Nguyễn Văn A,
Formální, příjemce muž, jméno známé
Madame Dupont,
Kính gửi bà Trần Thị B,
Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé
Mademoiselle Dupont,
Kính gửi bà Trần Thị B,
Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé
Madame Dupont,
Kính gửi bà Trần Thị B,
Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý
Monsieur Dupont,
Gửi ông (Nguyễn Văn) A,
Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva
Cher Benjamin,
Gửi ông A,
Neformální, příjemce je osobní přítel, relativně méně časté
Nous vous écrivons concernant...
Chúng tôi xin viết thư liên hệ về...
Formální, jménem celé společnosti
Nous vous écrivons au sujet de...
Chúng tôi viết thư này để liên hệ với ông/bà về...
Formální, jménem celé společnosti
Suite à...
Liên quan tới việc/vấn đề...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
En référence à...
Về việc/vấn đề...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
J'écris afin de me renseigner sur...
Tôi viết thư này để nói về...
Méně formální, vaším jménem pro celou společnost
Je vous écris de la part de...
Tôi xin thay mặt... viết thư này
Formální při psaní pro někoho jiného
Votre société m'a été chaudement recommandée par...
Qua lời giới thiệu của..., chúng tôi biết đến Quý công ty
Formální, zdvořilý způsob, jak začít dopis

E-mail - Hlavní část

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Liệu ông/bà có phiền...
Formální žádost, předběžná
Auriez-vous l'amabilité de...
Không biết ông/bà có vui lòng...
Formální žádost, předběžná
Je vous saurai gré de...
Nếu ông/bà..., tôi xin vô cùng cảm ơn
Formální žádost, předběžná
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Chúng tôi vô cùng biết ơn nếu ông/bà không phiền cung cấp thêm thông tin về...
Formální žádost, velmi zdvořilá
Je vous saurai gré de...
Nếu ông/bà có thể..., tôi xin chân thành cảm ơn.
Formální žádost, velmi zdvořilá
Pourriez-vous me faire parvenir...
Ông/bà có thể vui lòng gửi...
Formální žádost, zdvořilá
Nous sommes intéressés par la réception de...
Chúng tôi rất quan tâm tới...
Formální žádost, zdvořilá
Je me permets de vous demander si...
Tôi xin phép hỏi liệu ông/bà...
Formální žádost, zdvořilá
Pourriez-vous recommander...
Ông/bà có thể giới thiệu... được không?
Formální žádost, přímá
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Ông/bà vui lòng gửi...
Formální žádost, přímá
Nous vous prions de...
Chúng tôi mong ông bà nhanh chóng...
Formální žádost, velice přímá
Nous vous serions reconnaissants si...
Chúng tôi sẽ vô cùng biết ơn nếu...
Formální žádost, zdvořilá, jménem společnosti
Quelle est votre liste des prix pour...
Xin hỏi bảng giá hiện tại cho... của ông/bà là như thế nào?
Formální konkrétní žádost, přímá
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Chúng tôi rất quan tâm tới... và muốn biết...
Formální dotaz, přímý
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Theo như chúng tôi được biết qua quảng cáo, ông/bà có sản xuất...
Formální dotaz, přímý
Notre intention est de...
Chúng tôi dự định...
Formální prohlášení o záměru, přímé
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Chúng tôi đã cân nhắc kĩ lưỡng đề xuất từ phía ông/bà và...
Formální, vede k rozhodnutí ohledně obchodní dohody
Nous regrettons de vous informer que...
Chúng tôi rất tiếc phải nói rằng...
Formální, odmítnutí obchodní dohody nebo ukázání nulového zájmu o nabídku
Le fichier joint est au format...
File được đính kèm trong email này có định dạng...
Formální, vysvětlující, jaký program by měl příjemce použít pro otevření přílohy
Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus.
Tôi không mở được file đính kèm sáng hôm nay, vì chương trình diệt virus trên máy tính của tôi phát hiện ra có virus trong file.
Formální, přímé, popisující problém s přílohou
Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu".
Tôi xin lỗi vì đã không chuyển tiếp email này sớm hơn cho ông/bà, nhưng do lỗi đánh máy mà email đã dội lại với thông báo "không rõ người nhận."
Formální, zdvořilé
Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet...
Để biết thêm thông tin chi tiết, vui lòng ghé thăm website của chúng tôi tại...
Formální, když děláte reklamu svým webovým stránkám

E-mail - Závěr

Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter.
Nếu ông/bà có thắc mắc gì, xin vui lòng liên hệ với tôi.
Formální, velmi zdvořilý
N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité.
Nếu chúng tôi có thể hỗ trợ được gì cho ông/bà, xin hãy cho chúng tôi biết.
Formální, velmi zdvořilý
En vous remerciant par avance...
Xin chân thành cảm ơn...
Formální, velmi zdvořilý
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Nếu ông bà cần thêm thông tin gì, xin đừng ngần ngại liên lạc với tôi.
Formální, velmi zdvořilý
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Tôi rất cảm ơn nếu ông/bà có thể xem xét vấn đề này kịp thời.
Formální, velmi zdvořilý
Merci de répondre dès que possible, étant donné que...
Tôi rất mong sớm nhận được hồi đáp của ông/bà vì...
Formální, zdvořilý
N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez.
Nếu ông/bà cần thêm thông tin gì, xin vui lòng liên hệ với tôi.
Formální, zdvořilý
Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future.
Tôi rất mong chúng ta sẽ có cơ hội hợp tác với nhau.
Formální, zdvořilý
Merci pour votre aide.
Cảm ơn sự giúp đỡ của ông/bà.
Formální, zdvořilý
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Tôi rất mong có cơ hội được thảo luận thêm về vấn đề này với ông/bà.
Formální, přímý
Si vous avez besoin de davantage d'informations...
Nếu ông/bà cần thêm thông tin gì...
Formální, přímý
Merci de votre confiance.
Chúng tôi rất vui được phục vụ ông/bà.
Formální, přímý
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Xin hãy liên hệ trực tiếp với tôi qua số điện thoại...
Formální, velmi přímý
Dans l'attente de votre réponse.
Tôi rất mong sớm nhận được hồi âm của ông/bà.
Méně formální, zdvořilý
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Kính thư,
Formální, jméno příjemce neznámé
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Kính thư,
Formální, velmi používané, příjemce známý
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Trân trọng,
Formální, méně používaný, jméno příjemce známé
Meilleures salutations,
Thân ái,
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem
Cordialement,
Thân ái,
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří často spolupracují