anglicky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | E-mail

E-mail - Úvod

Monsieur le Président,
Dear Mr. President,
Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména
Monsieur,
Dear Sir,
Formální, příjemce muž, jméno neznámé
Madame,
Dear Madam,
Formální, příjemce žena, jméno neznámé
Madame, Monsieur,
Dear Sir / Madam,
Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé
Madame, Monsieur
Dear Sirs,
Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení
Aux principaux concernés,
To whom it may concern,
Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví
Monsieur Dupont,
Dear Mr. Smith,
Formální, příjemce muž, jméno známé
Madame Dupont,
Dear Mrs. Smith,
Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé
Mademoiselle Dupont,
Dear Miss Smith,
Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé
Madame Dupont,
Dear Ms. Smith,
Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý
Monsieur Dupont,
Dear John Smith,
Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva
Cher Benjamin,
Dear John,
Neformální, příjemce je osobní přítel, relativně méně časté
Nous vous écrivons concernant...
We are writing to you regarding…
Formální, jménem celé společnosti
Nous vous écrivons au sujet de...
We are writing in connection with ...
Formální, jménem celé společnosti
Suite à...
Further to…
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
En référence à...
With reference to…
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
J'écris afin de me renseigner sur...
I am writing to enquire about…
Méně formální, vaším jménem pro celou společnost
Je vous écris de la part de...
I am writing to you on behalf of...
Formální při psaní pro někoho jiného
Votre société m'a été chaudement recommandée par...
Your company was highly recommended by…
Formální, zdvořilý způsob, jak začít dopis

E-mail - Hlavní část

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Would you mind if…
Formální žádost, předběžná
Auriez-vous l'amabilité de...
Would you be so kind as to…
Formální žádost, předběžná
Je vous saurai gré de...
I would be most obliged if…
Formální žádost, předběžná
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
Formální žádost, velmi zdvořilá
Je vous saurai gré de...
I would be grateful if you could...
Formální žádost, velmi zdvořilá
Pourriez-vous me faire parvenir...
Would you please send me…
Formální žádost, zdvořilá
Nous sommes intéressés par la réception de...
We are interested in obtaining/receiving…
Formální žádost, zdvořilá
Je me permets de vous demander si...
I must ask you whether...
Formální žádost, zdvořilá
Pourriez-vous recommander...
Could you recommend…
Formální žádost, přímá
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Would you please send me…
Formální žádost, přímá
Nous vous prions de...
You are urgently requested to…
Formální žádost, velice přímá
Nous vous serions reconnaissants si...
We would be grateful if…
Formální žádost, zdvořilá, jménem společnosti
Quelle est votre liste des prix pour...
What is your current list price for…
Formální konkrétní žádost, přímá
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
We are interested in ... and we would like to know ...
Formální dotaz, přímý
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
We understand from your advertisment that you produce…
Formální dotaz, přímý
Notre intention est de...
It is our intention to…
Formální prohlášení o záměru, přímé
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
We carefully considered your proposal and…
Formální, vede k rozhodnutí ohledně obchodní dohody
Nous regrettons de vous informer que...
We are sorry to inform you that…
Formální, odmítnutí obchodní dohody nebo ukázání nulového zájmu o nabídku
Le fichier joint est au format...
The attachment is in...
Formální, vysvětlující, jaký program by měl příjemce použít pro otevření přílohy
Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus.
I could not open your attachment this morning. My virus-checker program detected a virus.
Formální, přímé, popisující problém s přílohou
Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu".
I apologise for not forwarding the message sooner, but due to a typing error your mail was returned marked "user unknown".
Formální, zdvořilé
Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet...
For further information please consult our website at…
Formální, když děláte reklamu svým webovým stránkám

E-mail - Závěr

Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter.
If you need any additional assistance, please contact me.
Formální, velmi zdvořilý
N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité.
If we can be of any further assistance, please let us know.
Formální, velmi zdvořilý
En vous remerciant par avance...
Thanking you in advance…
Formální, velmi zdvořilý
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
Formální, velmi zdvořilý
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
Formální, velmi zdvořilý
Merci de répondre dès que possible, étant donné que...
Please reply as soon as possible because…
Formální, zdvořilý
N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez.
If you require any further information, feel free to contact me.
Formální, zdvořilý
Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future.
I look forward to the possibility of working together.
Formální, zdvořilý
Merci pour votre aide.
Thank you for your help in this matter.
Formální, zdvořilý
Dans l'attente d'un entretien prochain.
I look forward to discussing this with you.
Formální, přímý
Si vous avez besoin de davantage d'informations...
If you require more information ...
Formální, přímý
Merci de votre confiance.
We appreciate your business.
Formální, přímý
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Please contact me - my direct telephone number is…
Formální, velmi přímý
Dans l'attente de votre réponse.
I look forward to hearing from you soon.
Méně formální, zdvořilý
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Yours faithfully,
Formální, jméno příjemce neznámé
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Yours sincerely,
Formální, velmi používané, příjemce známý
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Respectfully yours,
Formální, méně používaný, jméno příjemce známé
Meilleures salutations,
Kind/Best regards,
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem
Cordialement,
Regards,
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří často spolupracují