portugalsky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | E-mail

E-mail - Úvod

Arvoisa Herra Presidentti
Excelentíssimo Sr. Presidente,
Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména
Hyvä Herra,
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Formální, příjemce muž, jméno neznámé
Hyvä Rouva
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Formální, příjemce žena, jméno neznámé
Hyvä Herra / Rouva
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé
Hyvät vastaanottajat,
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení
Hyvät vastaanottajat,
A quem possa interessar,
Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví
Hyvä herra Smith,
Prezado Sr. Vítor Silva,
Caro Sr. Vítor Silva,
Formální, příjemce muž, jméno známé
Hyvä rouva Smith,
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé
Hyvä neiti Smith,
Prezada Srtª. Maria Silva,
Cara Srtª. Maria Silva,
Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé
Hyvä neiti / rouva Smith,
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý
Hyvä John Smith,
Prezado Vítor Andrade,
Caro Vítor Andrade,
Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva
Hyvä John,
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Neformální, příjemce je osobní přítel, relativně méně časté
Kirjoitamme teille liittyen...
Nós escrevemos a respeito de...
Formální, jménem celé společnosti
Kirjoitamme teille liittyen...
Nós escrevemos em atenção à/ao...
Formální, jménem celé společnosti
Koskien...
A respeito de..
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
Viitaten...
Com referência a...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
Kirjoitan tiedustellakseni...
Escrevo-lhe para saber sobre...
Méně formální, vaším jménem pro celou společnost
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
Escrevo-lhe em nome de...
Formální při psaní pro někoho jiného
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Sua empresa foi altamente recomendada por...
Formální, zdvořilý způsob, jak začít dopis

E-mail - Hlavní část

Olisikohan mahdollista...
O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Formální žádost, předběžná
Olisitteko ystävällisiä ja...
O senhor/A senhora teria a gentileza de...
Formální žádost, předběžná
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Eu ficaria muito satisfeito se...
Formální žádost, předběžná
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Formální žádost, velmi zdvořilá
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Eu ficaria agradecido se o senhor pudesse...
Formální žádost, velmi zdvořilá
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Formální žádost, zdvořilá
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Nós estamos interessados em obter/receber...
Formální žádost, zdvořilá
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Devo perguntar-lhe se...
Formální žádost, zdvořilá
Haluan kysyä voisiko...
O senhor/A senhora poderia recomendar...
Formální žádost, přímá
Voisitteko suositella...
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Formální žádost, přímá
Pyydämme teitä välittömästi...
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Formální žádost, velice přímá
Olisimme kiitollisia jos...
Nós ficaríamos agradecidos se...
Formální žádost, zdvořilá, jménem společnosti
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
Qual a lista atual de preços de...
Formální konkrétní žádost, přímá
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Formální dotaz, přímý
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Formální dotaz, přímý
Tavoitteenamme on...
É a nossa intenção...
Formální prohlášení o záměru, přímé
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Formální, vede k rozhodnutí ohledně obchodní dohody
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Lamentamos informar que...
Formální, odmítnutí obchodní dohody nebo ukázání nulového zájmu o nabídku
Liitetiedosto on ... muodossa.
O anexo está no formato...
Formální, vysvětlující, jaký program by měl příjemce použít pro otevření přílohy
En voinut avata lähettämäänne liitetiedostoa aamulla. Virustentorjuntaohjelmani löysi tiedostosta viruksen.
Não pude abrir o seu arquivo anexo esta manhã. Meu programa antivírus detectou um vírus.
Formální, přímé, popisující problém s přílohou
Pyydän anteeksi, etten lähettänyt viestiä aiemmin, mutta kirjoitusvirheen takia viesti palautui huomiolla "tuntematon vastaanottaja"
Eu peço desculpas por não encaminhar a mensagem anteriormente. Devido a um erro de digitação, sua mensagem retornou marcada como "usuário desconhecido".
Formální, zdvořilé
Lisätietojen tarpeessa vierailkaa verkkosivuillamme osoitteessa...
Para maiores informações, por favor consulte nosso website...
Formální, když děláte reklamu svým webovým stránkám

E-mail - Závěr

Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Formální, velmi zdvořilý
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Formální, velmi zdvořilý
Kiittäen jo etukäteen...
Desde já agradeço (singular)...
Desde já agradecemos...(plural)
Formální, velmi zdvořilý
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Formální, velmi zdvořilý
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Eu ficaria agradecido se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Formální, velmi zdvořilý
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Formální, zdvořilý
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
Formální, zdvořilý
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Espero que possamos trabalhar em parceria.
Formální, zdvořilý
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Formální, zdvořilý
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Formální, přímý
Jos tarvitsette lisätietoja...
Caso precise de maiores informações...
Formální, přímý
Arvostamme asiakkuuttanne.
Nós prezamos o seu negócio.
Formální, přímý
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Formální, velmi přímý
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Espero ter notícias suas em breve.
Méně formální, zdvořilý
Ystävällisin terveisin,
Cordialmente,
Formální, jméno příjemce neznámé
Ystävällisin terveisin,
Atenciosamente,
Formální, velmi používané, příjemce známý
Kunnioittavasti,
Com elevada estima,
Formální, méně používaný, jméno příjemce známé
Parhain terveisin,
Lembranças,
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem
Terveisin,
Abraços,
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří často spolupracují