japonsky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | E-mail

E-mail - Úvod

Arvoisa Herra Presidentti
拝啓
・・・・様
Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména
Hyvä Herra,
拝啓
Formální, příjemce muž, jméno neznámé
Hyvä Rouva
拝啓 
Formální, příjemce žena, jméno neznámé
Hyvä Herra / Rouva
拝啓
Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé
Hyvät vastaanottajat,
拝啓 
Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení
Hyvät vastaanottajat,
関係者各位
Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví
Hyvä herra Smith,
拝啓
・・・・様
Formální, příjemce muž, jméno známé
Hyvä rouva Smith,
拝啓
・・・・様
Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé
Hyvä neiti Smith,
拝啓
・・・・様
Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé
Hyvä neiti / rouva Smith,
拝啓
・・・・様
Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý
Hyvä John Smith,
佐藤太郎様
Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva
Hyvä John,
佐藤太郎様
Neformální, příjemce je osobní přítel, relativně méně časté
Kirjoitamme teille liittyen...
・・・・についてお知らせいたします。
Formální, jménem celé společnosti
Kirjoitamme teille liittyen...
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
Formální, jménem celé společnosti
Koskien...
・・・にさらに付け加えますと、
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
Viitaten...
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
Kirjoitan tiedustellakseni...
・・・についてお伺いします。
Méně formální, vaším jménem pro celou společnost
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
・・・に代わって連絡しております。
Formální při psaní pro někoho jiného
... suositteli yritystänne lämpimästi...
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Formální, zdvořilý způsob, jak začít dopis

E-mail - Hlavní část

Olisikohan mahdollista...
・・・・していただけないでしょうか。
Formální žádost, předběžná
Olisitteko ystävällisiä ja...
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Formální žádost, předběžná
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
Formální žádost, předběžná
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Formální žádost, velmi zdvořilá
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
・・・・していただければ幸いです。
Formální žádost, velmi zdvořilá
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
・・・・を送っていただけますか。
Formální žádost, zdvořilá
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
是非・・・・を購入したいと思います。
Formální žádost, zdvořilá
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
・・・・は可能でしょうか?
Formální žádost, zdvořilá
Haluan kysyä voisiko...
・・・・を紹介してください。
Formální žádost, přímá
Voisitteko suositella...
・・・・をお送りください。
Formální žádost, přímá
Pyydämme teitä välittömästi...
至急・・・・してください。
Formální žádost, velice přímá
Olisimme kiitollisia jos...
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
Formální žádost, zdvořilá, jménem společnosti
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Formální konkrétní žádost, přímá
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Formální dotaz, přímý
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Formální dotaz, přímý
Tavoitteenamme on...
・・・・することを目的としております。
Formální prohlášení o záměru, přímé
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Formální, vede k rozhodnutí ohledně obchodní dohody
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
大変申し訳ございませんが・・・・
Formální, odmítnutí obchodní dohody nebo ukázání nulového zájmu o nabídku
Liitetiedosto on ... muodossa.
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
Formální, vysvětlující, jaký program by měl příjemce použít pro otevření přílohy
En voinut avata lähettämäänne liitetiedostoa aamulla. Virustentorjuntaohjelmani löysi tiedostosta viruksen.
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
Formální, přímé, popisující problém s přílohou
Pyydän anteeksi, etten lähettänyt viestiä aiemmin, mutta kirjoitusvirheen takia viesti palautui huomiolla "tuntematon vastaanottaja"
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
Formální, zdvořilé
Lisätietojen tarpeessa vierailkaa verkkosivuillamme osoitteessa...
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
Formální, když děláte reklamu svým webovým stránkám

E-mail - Závěr

Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Formální, velmi zdvořilý
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Formální, velmi zdvořilý
Kiittäen jo etukäteen...
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Formální, velmi zdvořilý
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formální, velmi zdvořilý
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Formální, velmi zdvořilý
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Formální, zdvořilý
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formální, zdvořilý
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Formální, zdvořilý
Kiitos avustanne tässä asiassa.
お力添えいただきありがとうございます。
Formální, zdvořilý
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
この件について話し合える日を心待ちにしています。
Formální, přímý
Jos tarvitsette lisätietoja...
さらに情報が必要な場合は・・・・
Formální, přímý
Arvostamme asiakkuuttanne.
誠にありがとうございました。
Formální, přímý
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
Formální, velmi přímý
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
お返事を楽しみに待っています。
Méně formální, zdvořilý
Ystävällisin terveisin,
敬具
Formální, jméno příjemce neznámé
Ystävällisin terveisin,
敬具
Formální, velmi používané, příjemce známý
Kunnioittavasti,
敬白
Formální, méně používaný, jméno příjemce známé
Parhain terveisin,
敬具
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem
Terveisin,
よろしくお願い致します。
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří často spolupracují