italsky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | E-mail

E-mail - Úvod

Kære Hr. Direktør,
Egregio Prof. Gianpaoletti,
Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména
Kære Hr.,
Gentilissimo,
Formální, příjemce muž, jméno neznámé
Kære Fru.,
Gentilissima,
Formální, příjemce žena, jméno neznámé
Kære Hr./Fru.,
Gentili Signore e Signori,
Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé
Kære Hr./Fru.,
Alla cortese attenzione di ...,
Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení
Til hvem det måtte vedkomme,
A chi di competenza,
Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví
Kære Hr. Smith,
Gentilissimo Sig. Rossi,
Formální, příjemce muž, jméno známé
Kære Fru. Smith,
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé
Kære Frk. Smith,
Gentilissima Sig.na Verdi,
Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé
Kære Fr. Smith,
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý
Kære John Smith,
Gentilissimo Bianchi,
Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva
Kære John,
Gentile Mario,
Neformální, příjemce je osobní přítel, relativně méně časté
Vi skriver til dig angående...
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
Formální, jménem celé společnosti
Vi skriver i anledning af...
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
Formální, jménem celé společnosti
I fortsættelse af...
In riferimento a...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
I henhold til...
Per quanto concerne...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
Jeg skriver for at forhøre mig om...
La contatto per avere maggiori informazioni...
Méně formální, vaším jménem pro celou společnost
Jeg skriver til dig på vegne af...
La contatto per conto di...
Formální při psaní pro někoho jiného
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
Formální, zdvořilý způsob, jak začít dopis

E-mail - Hlavní část

Ville du have noget imod hvis...
Le dispiacerebbe...
Formální žádost, předběžná
Vil du være så venlig at...
La contatto per sapere se può...
Formální žádost, předběžná
Jeg ville være meget taknemmelig hvis..
Le sarei veramente grata/o se...
Formální žádost, předběžná
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information omkring...
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
Formální žádost, velmi zdvořilá
Jeg ville være meget taknemmelig hvis du kunne...
Le sarei riconoscente se volesse...
Formální žádost, velmi zdvořilá
Kunne du være så venlig at sende mig...
Potrebbe inviarmi...
Formální žádost, zdvořilá
Vi er interesseret i at skaffe/modtage...
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
Formální žádost, zdvořilá
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Mi trovo a chiederLe di...
Formální žádost, zdvořilá
Kan du anbefale...
Potrebbe raccomadarmi...
Formální žádost, přímá
Kunne du være så venlig at sende mig...
Potrebbe inviarmi..., per favore.
Formální žádost, přímá
Du anmodes til snarest at...
La invitiamo caldamente a...
Formální žádost, velice přímá
Vi ville sætte pris på hvis...
Le saremmo grati se...
Formální žádost, zdvořilá, jménem společnosti
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
Formální konkrétní žádost, přímá
Vi er interesseret i at... og vi kunne godt tænke os at vide...
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
Formální dotaz, přímý
Vi kan forstå fra jeres reklame at I producerer...
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Formální dotaz, přímý
Det er vores intention at...
È nostra intenzione...
Formální prohlášení o záměru, přímé
Vi har overvejet dit forslag omhyggeligt og...
Dopo attenta considerazione...
Formální, vede k rozhodnutí ohledně obchodní dohody
Vi må desværre meddele dig at...
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
Formální, odmítnutí obchodní dohody nebo ukázání nulového zájmu o nabídku
Bilaget er i...
L'allegato è in formato... .
Formální, vysvětlující, jaký program by měl příjemce použít pro otevření přílohy
Jeg kunne ikke åbne dit bilag i morges. Mit virus program opdagede en virus.
Non sono riuscito/a ad aprire l'allegato inviatomi questa mattina. Il mio programma antivirus ha rilevato la presenza di un virus.
Formální, přímé, popisující problém s přílohou
Jeg undskylder at jeg ikke har videresendt beskeden hurtigere, men på grund af en stavefejl blev mailen returneret markeret "bruger ukendt".
Mi scuso per non aver inoltrato prima il messagio ma a causa di un errore di battitura la Sua e-mail è stata rimandata indietro come e-mail da utente sconosciuto.
Formální, zdvořilé
For yderligere information, vær så venlig at henvende dig på vores hjemmeside på...
Per avere maggiori informazioni La invitiamo a consultare il nostro sito web al link:...
Formální, když děláte reklamu svým webovým stránkám

E-mail - Závěr

Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
Formální, velmi zdvořilý
Hvis vi kan være af yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte os.
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
Formální, velmi zdvořilý
Tak på forhånd...
RingraziandoLa anticipatamente,
Formální, velmi zdvořilý
Skulle du få brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
Formální, velmi zdvořilý
Jeg ville sætte stor pris på hvis du kunne kigge nærmere på denne sag så hurtigt som muligt.
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
Formální, velmi zdvořilý
Vær så venlig at besvare så hurtigt som muligt fordi...
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Formální, zdvořilý
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
Formální, zdvořilý
Jeg ser frem til muligheden om at arbejde sammen.
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
Formální, zdvořilý
Tak for din hjælp i denne sag.
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Formální, zdvořilý
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Formální, přímý
Hvis du behøver mere information...
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Formální, přímý
Vi sætter pris på din forretning.
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Formální, přímý
Vær så venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Sentiamoci, il mio numero è...
Formální, velmi přímý
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Spero di sentirLa presto.
Méně formální, zdvořilý
Med venlig hilsen
In fede,
Formální, jméno příjemce neznámé
Med venlig hilsen
Cordiali saluti
Formální, velmi používané, příjemce známý
Med respekt,
Cordialmente,
Formální, méně používaný, jméno příjemce známé
Med venlig hilsen
Saluti
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem
Med venlig hilsen
Saluti
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří často spolupracují