arabsky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | E-mail

E-mail - Úvod

尊敬的主席先生,
عزيزي السيد الرئيس،
Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména
尊敬的先生,
سيدي المحترم،
Formální, příjemce muž, jméno neznámé
尊敬的女士,
سيدتي المحترمة،
Formální, příjemce žena, jméno neznámé
尊敬的先生/女士,
سيدي المحترم \ سيدتي المحترمة،
Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé
尊敬的先生们,
السادة المحترمون،
Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení
尊敬的收信人,
إلى مَن يهمّه الأمر،
Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví
尊敬的史密斯先生,
عزيزي السيد أحمد،
Formální, příjemce muž, jméno známé
尊敬的史密斯女士,
عزيزتي السيدة أحمد،
Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé
尊敬的史密斯小姐,
عزيزتي الآنسة منال أحمد،
Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé
尊敬的史密斯女士/小姐,
عزيزتي الآنسة أحمد،
Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý
亲爱的约翰 史密斯,
عزيزي السيد مجدي أحمد،
Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva
亲爱的约翰,
عزيزي مجدي،
Neformální, příjemce je osobní přítel, relativně méně časté
我们就...一事给您写信
نكتب إليك بخصوص...
Formální, jménem celé společnosti
我们因...写这封信
نكتب إليك بخصوص موضوع...
Formální, jménem celé společnosti
因贵公司...
بالإضافة إلى...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
鉴于贵公司...
فيما يتعلق بـ...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
我写信想询问关于...的信息
أكتب لأسأل عن...
Méně formální, vaším jménem pro celou společnost
我代表...给您写信
أكتب إليك نيابة عن...
Formální při psaní pro někoho jiného
...诚挚推荐贵公司
لقد تم ترشيح شركتكم بقوة...
Formální, zdvořilý způsob, jak začít dopis

E-mail - Hlavní část

请问您是否介意...
أرجو ألا تمانع لو...
Formální žádost, předběžná
您是否能够...
هلا تفضلت بأنْ...
Formální žádost, předběžná
如果您能...,我将不胜感激
سأكون ممنونا لو...
Formální žádost, předběžná
如果您能给我们发送更多有关...的详细信息,我们将不胜感激
سنكون مَمْنونين لو استطعت أن ترسل لنا معلومات مفصّلة حول...
Formální žádost, velmi zdvořilá
如果您能… ,我将非常感激
سأكون شاكرا لو استطعت أنْ...
Formální žádost, velmi zdvořilá
您能将…发送给我吗?
هلا تفضّلت بأن ترسل لي...
Formální žádost, zdvořilá
我们对获得/接受...很有兴趣
نحن مهتمون بالحصول على...
Formální žádost, zdvořilá
我必须问您是否...
اسمحوا لي بأن أطلب منكم إذا...
Formální žádost, zdvořilá
您能推荐...吗?
هل تستطيع أن توصي بأن...
Formální žádost, přímá
您能将...发送给我吗?
هل تفضّلت بأن ترسل لي...
Formální žádost, přímá
请您尽快按要求将...
مطلوب منكم بشكل مستعجل أنْ...
Formální žádost, velice přímá
如果您能...,我们将不胜感激
سنكون ممنونين لوْ...
Formální žádost, zdvořilá, jménem společnosti
您目前针对...的价格清单是什么样的?
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Formální konkrétní žádost, přímá
我们对...感兴趣,我们想进一步知道关于...的信息
نحن مهتمون بـ... ونودّ أن نعرف...
Formální dotaz, přímý
从您的广告宣传中我们知道,您生产...
نفهم من إشهاراتكم أنكم تنتجون...
Formální dotaz, přímý
我们的意向是...
إننا نَنوي أنْ...
Formální prohlášení o záměru, přímé
我们仔细考虑了您的建议和...
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Formální, vede k rozhodnutí ohledně obchodní dohody
很抱歉地通知您...
يؤسفنا أن نعلمكم أنّ...
Formální, odmítnutí obchodní dohody nebo ukázání nulového zájmu o nabídku
附件是...格式的
الملف المرفق في شكل...
Formální, vysvětlující, jaký program by měl příjemce použít pro otevření přílohy
我无法打开您发来的附件,我的杀毒软件检测出附件带有病毒。
لم أتمكن من فتح الملف المرفق هذا الصباح. برنامج الحماية من الفيروسات كشف فيروسا.
Formální, přímé, popisující problém s přílohou
很抱歉没有尽早转发这封邮件,但是由于拼写错误,您的邮件以“用户身份不明”被退回。
أعتذر لعدم إعادة توجيه الرسالة بشكل أسرع، ولكن، ونظرا لخطإ مطبعيّ، فقد عادت رسالتك على أساس أنّ "المرسل إليه مجهول".
Formální, zdvořilé
如需进一步信息请查阅我们的网站...
لأجل معلومات أكثر نرجو أن تراجع موقعنا الإلكتروني على ...
Formální, když děláte reklamu svým webovým stránkám

E-mail - Závěr

如果您需要任何其他帮助,请联系我。
أرجو أن تتصل بي إذا احتجت إلى أي مساعدة إضافية.
Formální, velmi zdvořilý
如果我们能提供任何进一步的帮助,请告诉我们。
أرجو أن تعلمنا إذا كان بوسعنا أن نقدم أي مساعدات إضافية.
Formální, velmi zdvořilý
提前谢谢您...
نشكرك مقدّما...
Formální, velmi zdvořilý
如果您需要任何进一步的信息,请随时联系我。
أرجو ألا تتردد في الاتصال بنا إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية
Formální, velmi zdvořilý
如果您能尽快查看相关问题,我将不胜感激。
سأكون في غاية الامتنان إذا تمكنتم من النظر في هذه المسألة بأسرع وقت ممكن.
Formální, velmi zdvořilý
麻烦您请尽快回复,因为...
الرجاء الرد بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Formální, zdvořilý
如果您需要任何进一步的信息,请直接联系我。
إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية، أرجو ألا تتردد في الاتصال بي.
Formální, zdvořilý
我很期待将来有合作的可能性。
إني أتطلع إلى إمكانية التعاون مستقبلا.
Formální, zdvořilý
谢谢您在这件事上的帮忙。
شكرا لمساعدتك في هذا الشأن.
Formální, zdvořilý
我期待着和您就此事进行进一步的商讨。
أتطلع إلى الحديث معك في هذا الشأن.
Formální, přímý
如果您需要更多信息...
إذا احتجت إلى معلومات أكثر...
Formální, přímý
和您做生意,我们觉得很愉快。
شكرا لثقتك فينا.
Formální, přímý
请联系我,我的电话号码是...
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Formální, velmi přímý
期待着尽快得到您的回复。
في انتظار ردكم قريبا.
Méně formální, zdvořilý
此致
تقبلوا أسمى عبارات الإخلاص.
Formální, jméno příjemce neznámé
此致
敬礼
تقبلوا أخلص التحيات،
Formální, velmi používané, příjemce známý
肃然至上
تقبلوا فائق عبارات الاحترام،
Formální, méně používaný, jméno příjemce známé
祝好
أجمل التحيات،
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem
祝好
تحياتي،
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří často spolupracují