španělsky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | E-mail

E-mail - Úvod

عزيزي السيد الرئيس،
Distinguido Sr. Presidente:
Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména
سيدي المحترم،
Distinguido Señor:
Formální, příjemce muž, jméno neznámé
سيدتي المحترمة،
Distinguida Señora:
Formální, příjemce žena, jméno neznámé
سيدي المحترم \ سيدتي المحترمة،
Señores:
Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé
السادة المحترمون،
Apreciados Señores:
Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení
إلى مَن يهمّه الأمر،
A quien pueda interesar
Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví
عزيزي السيد أحمد،
Apreciado Sr. Pérez:
Formální, příjemce muž, jméno známé
عزيزتي السيدة أحمد،
Apreciado Sra. Pérez:
Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé
عزيزتي الآنسة منال أحمد،
Apreciada Srta. Pérez:
Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé
عزيزتي الآنسة أحمد،
Apreciada Sra. Pérez:
Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý
عزيزي السيد مجدي أحمد،
Estimado Sr. Pérez:
Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva
عزيزي مجدي،
Querido Juan:
Neformální, příjemce je osobní přítel, relativně méně časté
نكتب إليك بخصوص...
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Formální, jménem celé společnosti
نكتب إليك بخصوص موضوع...
Le escribimos en referencia a...
Formální, jménem celé společnosti
بالإضافة إلى...
Con relación a...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
فيما يتعلق بـ...
En referencia a...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
أكتب لأسأل عن...
Escribo para pedir información sobre...
Méně formální, vaším jménem pro celou společnost
أكتب إليك نيابة عن...
Le escribo en nombre de...
Formální při psaní pro někoho jiného
لقد تم ترشيح شركتكم بقوة...
Recibimos excelentes recomendaciones de su compañía por parte de...
Formální, zdvořilý způsob, jak začít dopis

E-mail - Hlavní část

أرجو ألا تمانع لو...
¿Sería posible...
Formální žádost, předběžná
هلا تفضلت بأنْ...
¿Tendría la amabilidad de...
Formální žádost, předběžná
سأكون ممنونا لو...
Me complacería mucho si...
Formální žádost, předběžná
سنكون مَمْنونين لو استطعت أن ترسل لنا معلومات مفصّلة حول...
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Formální žádost, velmi zdvořilá
سأكون شاكرا لو استطعت أنْ...
Le agradecería enormemente si pudiera...
Formální žádost, velmi zdvořilá
هلا تفضّلت بأن ترسل لي...
¿Podría enviarme...
Formální žádost, zdvořilá
نحن مهتمون بالحصول على...
Estamos interesados en obtener/recibir...
Formální žádost, zdvořilá
اسمحوا لي بأن أطلب منكم إذا...
Me atrevo a preguntarle si...
Formální žádost, zdvořilá
هل تستطيع أن توصي بأن...
¿Podría recomendarme...
Formální žádost, přímá
هل تفضّلت بأن ترسل لي...
¿Podría enviarme...
Formální žádost, přímá
مطلوب منكم بشكل مستعجل أنْ...
Se le insta urgentemente a...
Formální žádost, velice přímá
سنكون ممنونين لوْ...
Estaríamos muy agradecidos si...
Formální žádost, zdvořilá, jménem společnosti
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Formální konkrétní žádost, přímá
نحن مهتمون بـ... ونودّ أن نعرف...
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Formální dotaz, přímý
نفهم من إشهاراتكم أنكم تنتجون...
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Formální dotaz, přímý
إننا نَنوي أنْ...
Es nuestra intención...
Formální prohlášení o záměru, přímé
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Formální, vede k rozhodnutí ohledně obchodní dohody
يؤسفنا أن نعلمكم أنّ...
Lamentamos informarle que...
Formální, odmítnutí obchodní dohody nebo ukázání nulového zájmu o nabídku
الملف المرفق في شكل...
El archivo adjunto está en formato...
Formální, vysvětlující, jaký program by měl příjemce použít pro otevření přílohy
لم أتمكن من فتح الملف المرفق هذا الصباح. برنامج الحماية من الفيروسات كشف فيروسا.
No pude abrir el archivo adjunto esta mañana. Según mi antivirus el archivo está infectado.
Formální, přímé, popisující problém s přílohou
أعتذر لعدم إعادة توجيه الرسالة بشكل أسرع، ولكن، ونظرا لخطإ مطبعيّ، فقد عادت رسالتك على أساس أنّ "المرسل إليه مجهول".
Me disculpo por no haber reenviado el mensaje antes, pero debido a un error tipográfico el email fue devuelto por tener un "usuario desconocido".
Formální, zdvořilé
لأجل معلومات أكثر نرجو أن تراجع موقعنا الإلكتروني على ...
Para mayor información consulte nuestra página web:
Formální, když děláte reklamu svým webovým stránkám

E-mail - Závěr

أرجو أن تتصل بي إذا احتجت إلى أي مساعدة إضافية.
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Formální, velmi zdvořilý
أرجو أن تعلمنا إذا كان بوسعنا أن نقدم أي مساعدات إضافية.
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Formální, velmi zdvořilý
نشكرك مقدّما...
Le agradecemos de antemano...
Formální, velmi zdvořilý
أرجو ألا تتردد في الاتصال بنا إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Formální, velmi zdvořilý
سأكون في غاية الامتنان إذا تمكنتم من النظر في هذه المسألة بأسرع وقت ممكن.
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Formální, velmi zdvořilý
الرجاء الرد بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Formální, zdvořilý
إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية، أرجو ألا تتردد في الاتصال بي.
Si requiere más información no dude en contactarme.
Formální, zdvořilý
إني أتطلع إلى إمكانية التعاون مستقبلا.
Me complace la idea de trabajar juntos.
Formální, zdvořilý
شكرا لمساعدتك في هذا الشأن.
Gracias por su ayuda en este asunto.
Formální, zdvořilý
أتطلع إلى الحديث معك في هذا الشأن.
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Formální, přímý
إذا احتجت إلى معلومات أكثر...
Si requiere más información...
Formální, přímý
شكرا لثقتك فينا.
Apreciamos hacer negocios con usted.
Formální, přímý
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Formální, velmi přímý
في انتظار ردكم قريبا.
Espero tener noticias de usted pronto.
Méně formální, zdvořilý
تقبلوا أسمى عبارات الإخلاص.
Se despide cordialmente,
Formální, jméno příjemce neznámé
تقبلوا أخلص التحيات،
Atentamente,
Formální, velmi používané, příjemce známý
تقبلوا فائق عبارات الاحترام،
Respetuosamente,
Formální, méně používaný, jméno příjemce známé
أجمل التحيات،
Saludos,
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem
تحياتي،
Saludos,
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří často spolupracují