portugalsky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | E-mail

E-mail - Úvod

عزيزي السيد الرئيس،
Excelentíssimo Sr. Presidente,
Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména
سيدي المحترم،
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Formální, příjemce muž, jméno neznámé
سيدتي المحترمة،
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Formální, příjemce žena, jméno neznámé
سيدي المحترم \ سيدتي المحترمة،
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé
السادة المحترمون،
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení
إلى مَن يهمّه الأمر،
A quem possa interessar,
Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví
عزيزي السيد أحمد،
Prezado Sr. Vítor Silva,
Caro Sr. Vítor Silva,
Formální, příjemce muž, jméno známé
عزيزتي السيدة أحمد،
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé
عزيزتي الآنسة منال أحمد،
Prezada Srtª. Maria Silva,
Cara Srtª. Maria Silva,
Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé
عزيزتي الآنسة أحمد،
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý
عزيزي السيد مجدي أحمد،
Prezado Vítor Andrade,
Caro Vítor Andrade,
Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva
عزيزي مجدي،
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Neformální, příjemce je osobní přítel, relativně méně časté
نكتب إليك بخصوص...
Nós escrevemos a respeito de...
Formální, jménem celé společnosti
نكتب إليك بخصوص موضوع...
Nós escrevemos em atenção à/ao...
Formální, jménem celé společnosti
بالإضافة إلى...
A respeito de..
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
فيما يتعلق بـ...
Com referência a...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
أكتب لأسأل عن...
Escrevo-lhe para saber sobre...
Méně formální, vaším jménem pro celou společnost
أكتب إليك نيابة عن...
Escrevo-lhe em nome de...
Formální při psaní pro někoho jiného
لقد تم ترشيح شركتكم بقوة...
Sua empresa foi altamente recomendada por...
Formální, zdvořilý způsob, jak začít dopis

E-mail - Hlavní část

أرجو ألا تمانع لو...
O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Formální žádost, předběžná
هلا تفضلت بأنْ...
O senhor/A senhora teria a gentileza de...
Formální žádost, předběžná
سأكون ممنونا لو...
Eu ficaria muito satisfeito se...
Formální žádost, předběžná
سنكون مَمْنونين لو استطعت أن ترسل لنا معلومات مفصّلة حول...
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Formální žádost, velmi zdvořilá
سأكون شاكرا لو استطعت أنْ...
Eu ficaria agradecido se o senhor pudesse...
Formální žádost, velmi zdvořilá
هلا تفضّلت بأن ترسل لي...
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Formální žádost, zdvořilá
نحن مهتمون بالحصول على...
Nós estamos interessados em obter/receber...
Formální žádost, zdvořilá
اسمحوا لي بأن أطلب منكم إذا...
Devo perguntar-lhe se...
Formální žádost, zdvořilá
هل تستطيع أن توصي بأن...
O senhor/A senhora poderia recomendar...
Formální žádost, přímá
هل تفضّلت بأن ترسل لي...
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Formální žádost, přímá
مطلوب منكم بشكل مستعجل أنْ...
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Formální žádost, velice přímá
سنكون ممنونين لوْ...
Nós ficaríamos agradecidos se...
Formální žádost, zdvořilá, jménem společnosti
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Qual a lista atual de preços de...
Formální konkrétní žádost, přímá
نحن مهتمون بـ... ونودّ أن نعرف...
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Formální dotaz, přímý
نفهم من إشهاراتكم أنكم تنتجون...
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Formální dotaz, přímý
إننا نَنوي أنْ...
É a nossa intenção...
Formální prohlášení o záměru, přímé
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Formální, vede k rozhodnutí ohledně obchodní dohody
يؤسفنا أن نعلمكم أنّ...
Lamentamos informar que...
Formální, odmítnutí obchodní dohody nebo ukázání nulového zájmu o nabídku
الملف المرفق في شكل...
O anexo está no formato...
Formální, vysvětlující, jaký program by měl příjemce použít pro otevření přílohy
لم أتمكن من فتح الملف المرفق هذا الصباح. برنامج الحماية من الفيروسات كشف فيروسا.
Não pude abrir o seu arquivo anexo esta manhã. Meu programa antivírus detectou um vírus.
Formální, přímé, popisující problém s přílohou
أعتذر لعدم إعادة توجيه الرسالة بشكل أسرع، ولكن، ونظرا لخطإ مطبعيّ، فقد عادت رسالتك على أساس أنّ "المرسل إليه مجهول".
Eu peço desculpas por não encaminhar a mensagem anteriormente. Devido a um erro de digitação, sua mensagem retornou marcada como "usuário desconhecido".
Formální, zdvořilé
لأجل معلومات أكثر نرجو أن تراجع موقعنا الإلكتروني على ...
Para maiores informações, por favor consulte nosso website...
Formální, když děláte reklamu svým webovým stránkám

E-mail - Závěr

أرجو أن تتصل بي إذا احتجت إلى أي مساعدة إضافية.
Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Formální, velmi zdvořilý
أرجو أن تعلمنا إذا كان بوسعنا أن نقدم أي مساعدات إضافية.
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Formální, velmi zdvořilý
نشكرك مقدّما...
Desde já agradeço (singular)...
Desde já agradecemos...(plural)
Formální, velmi zdvořilý
أرجو ألا تتردد في الاتصال بنا إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Formální, velmi zdvořilý
سأكون في غاية الامتنان إذا تمكنتم من النظر في هذه المسألة بأسرع وقت ممكن.
Eu ficaria agradecido se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Formální, velmi zdvořilý
الرجاء الرد بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Formální, zdvořilý
إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية، أرجو ألا تتردد في الاتصال بي.
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
Formální, zdvořilý
إني أتطلع إلى إمكانية التعاون مستقبلا.
Espero que possamos trabalhar em parceria.
Formální, zdvořilý
شكرا لمساعدتك في هذا الشأن.
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Formální, zdvořilý
أتطلع إلى الحديث معك في هذا الشأن.
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Formální, přímý
إذا احتجت إلى معلومات أكثر...
Caso precise de maiores informações...
Formální, přímý
شكرا لثقتك فينا.
Nós prezamos o seu negócio.
Formální, přímý
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Formální, velmi přímý
في انتظار ردكم قريبا.
Espero ter notícias suas em breve.
Méně formální, zdvořilý
تقبلوا أسمى عبارات الإخلاص.
Cordialmente,
Formální, jméno příjemce neznámé
تقبلوا أخلص التحيات،
Atenciosamente,
Formální, velmi používané, příjemce známý
تقبلوا فائق عبارات الاحترام،
Com elevada estima,
Formální, méně používaný, jméno příjemce známé
أجمل التحيات،
Lembranças,
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem
تحياتي،
Abraços,
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří často spolupracují