italsky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | E-mail

E-mail - Úvod

عزيزي السيد الرئيس،
Egregio Prof. Gianpaoletti,
Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména
سيدي المحترم،
Gentilissimo,
Formální, příjemce muž, jméno neznámé
سيدتي المحترمة،
Gentilissima,
Formální, příjemce žena, jméno neznámé
سيدي المحترم \ سيدتي المحترمة،
Gentili Signore e Signori,
Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé
السادة المحترمون،
Alla cortese attenzione di ...,
Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení
إلى مَن يهمّه الأمر،
A chi di competenza,
Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví
عزيزي السيد أحمد،
Gentilissimo Sig. Rossi,
Formální, příjemce muž, jméno známé
عزيزتي السيدة أحمد،
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé
عزيزتي الآنسة منال أحمد،
Gentilissima Sig.na Verdi,
Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé
عزيزتي الآنسة أحمد،
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý
عزيزي السيد مجدي أحمد،
Gentilissimo Bianchi,
Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva
عزيزي مجدي،
Gentile Mario,
Neformální, příjemce je osobní přítel, relativně méně časté
نكتب إليك بخصوص...
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
Formální, jménem celé společnosti
نكتب إليك بخصوص موضوع...
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
Formální, jménem celé společnosti
بالإضافة إلى...
In riferimento a...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
فيما يتعلق بـ...
Per quanto concerne...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
أكتب لأسأل عن...
La contatto per avere maggiori informazioni...
Méně formální, vaším jménem pro celou společnost
أكتب إليك نيابة عن...
La contatto per conto di...
Formální při psaní pro někoho jiného
لقد تم ترشيح شركتكم بقوة...
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
Formální, zdvořilý způsob, jak začít dopis

E-mail - Hlavní část

أرجو ألا تمانع لو...
Le dispiacerebbe...
Formální žádost, předběžná
هلا تفضلت بأنْ...
La contatto per sapere se può...
Formální žádost, předběžná
سأكون ممنونا لو...
Le sarei veramente grata/o se...
Formální žádost, předběžná
سنكون مَمْنونين لو استطعت أن ترسل لنا معلومات مفصّلة حول...
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
Formální žádost, velmi zdvořilá
سأكون شاكرا لو استطعت أنْ...
Le sarei riconoscente se volesse...
Formální žádost, velmi zdvořilá
هلا تفضّلت بأن ترسل لي...
Potrebbe inviarmi...
Formální žádost, zdvořilá
نحن مهتمون بالحصول على...
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
Formální žádost, zdvořilá
اسمحوا لي بأن أطلب منكم إذا...
Mi trovo a chiederLe di...
Formální žádost, zdvořilá
هل تستطيع أن توصي بأن...
Potrebbe raccomadarmi...
Formální žádost, přímá
هل تفضّلت بأن ترسل لي...
Potrebbe inviarmi..., per favore.
Formální žádost, přímá
مطلوب منكم بشكل مستعجل أنْ...
La invitiamo caldamente a...
Formální žádost, velice přímá
سنكون ممنونين لوْ...
Le saremmo grati se...
Formální žádost, zdvořilá, jménem společnosti
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
Formální konkrétní žádost, přímá
نحن مهتمون بـ... ونودّ أن نعرف...
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
Formální dotaz, přímý
نفهم من إشهاراتكم أنكم تنتجون...
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Formální dotaz, přímý
إننا نَنوي أنْ...
È nostra intenzione...
Formální prohlášení o záměru, přímé
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Dopo attenta considerazione...
Formální, vede k rozhodnutí ohledně obchodní dohody
يؤسفنا أن نعلمكم أنّ...
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
Formální, odmítnutí obchodní dohody nebo ukázání nulového zájmu o nabídku
الملف المرفق في شكل...
L'allegato è in formato... .
Formální, vysvětlující, jaký program by měl příjemce použít pro otevření přílohy
لم أتمكن من فتح الملف المرفق هذا الصباح. برنامج الحماية من الفيروسات كشف فيروسا.
Non sono riuscito/a ad aprire l'allegato inviatomi questa mattina. Il mio programma antivirus ha rilevato la presenza di un virus.
Formální, přímé, popisující problém s přílohou
أعتذر لعدم إعادة توجيه الرسالة بشكل أسرع، ولكن، ونظرا لخطإ مطبعيّ، فقد عادت رسالتك على أساس أنّ "المرسل إليه مجهول".
Mi scuso per non aver inoltrato prima il messagio ma a causa di un errore di battitura la Sua e-mail è stata rimandata indietro come e-mail da utente sconosciuto.
Formální, zdvořilé
لأجل معلومات أكثر نرجو أن تراجع موقعنا الإلكتروني على ...
Per avere maggiori informazioni La invitiamo a consultare il nostro sito web al link:...
Formální, když děláte reklamu svým webovým stránkám

E-mail - Závěr

أرجو أن تتصل بي إذا احتجت إلى أي مساعدة إضافية.
In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
Formální, velmi zdvořilý
أرجو أن تعلمنا إذا كان بوسعنا أن نقدم أي مساعدات إضافية.
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
Formální, velmi zdvořilý
نشكرك مقدّما...
RingraziandoLa anticipatamente,
Formální, velmi zdvořilý
أرجو ألا تتردد في الاتصال بنا إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
Formální, velmi zdvořilý
سأكون في غاية الامتنان إذا تمكنتم من النظر في هذه المسألة بأسرع وقت ممكن.
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
Formální, velmi zdvořilý
الرجاء الرد بأسرع وقت ممكن لأنّ...
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Formální, zdvořilý
إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية، أرجو ألا تتردد في الاتصال بي.
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
Formální, zdvořilý
إني أتطلع إلى إمكانية التعاون مستقبلا.
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
Formální, zdvořilý
شكرا لمساعدتك في هذا الشأن.
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Formální, zdvořilý
أتطلع إلى الحديث معك في هذا الشأن.
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Formální, přímý
إذا احتجت إلى معلومات أكثر...
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Formální, přímý
شكرا لثقتك فينا.
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Formální, přímý
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Sentiamoci, il mio numero è...
Formální, velmi přímý
في انتظار ردكم قريبا.
Spero di sentirLa presto.
Méně formální, zdvořilý
تقبلوا أسمى عبارات الإخلاص.
In fede,
Formální, jméno příjemce neznámé
تقبلوا أخلص التحيات،
Cordiali saluti
Formální, velmi používané, příjemce známý
تقبلوا فائق عبارات الاحترام،
Cordialmente,
Formální, méně používaný, jméno příjemce známé
أجمل التحيات،
Saluti
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem
تحياتي،
Saluti
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří často spolupracují