čínsky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | E-mail

E-mail - Úvod

عزيزي السيد الرئيس،
尊敬的主席先生,
Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména
سيدي المحترم،
尊敬的先生,
Formální, příjemce muž, jméno neznámé
سيدتي المحترمة،
尊敬的女士,
Formální, příjemce žena, jméno neznámé
سيدي المحترم \ سيدتي المحترمة،
尊敬的先生/女士,
Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé
السادة المحترمون،
尊敬的先生们,
Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení
إلى مَن يهمّه الأمر،
尊敬的收信人,
Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví
عزيزي السيد أحمد،
尊敬的史密斯先生,
Formální, příjemce muž, jméno známé
عزيزتي السيدة أحمد،
尊敬的史密斯女士,
Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé
عزيزتي الآنسة منال أحمد،
尊敬的史密斯小姐,
Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé
عزيزتي الآنسة أحمد،
尊敬的史密斯女士/小姐,
Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý
عزيزي السيد مجدي أحمد،
亲爱的约翰 史密斯,
Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva
عزيزي مجدي،
亲爱的约翰,
Neformální, příjemce je osobní přítel, relativně méně časté
نكتب إليك بخصوص...
我们就...一事给您写信
Formální, jménem celé společnosti
نكتب إليك بخصوص موضوع...
我们因...写这封信
Formální, jménem celé společnosti
بالإضافة إلى...
因贵公司...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
فيما يتعلق بـ...
鉴于贵公司...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
أكتب لأسأل عن...
我写信想询问关于...的信息
Méně formální, vaším jménem pro celou společnost
أكتب إليك نيابة عن...
我代表...给您写信
Formální při psaní pro někoho jiného
لقد تم ترشيح شركتكم بقوة...
...诚挚推荐贵公司
Formální, zdvořilý způsob, jak začít dopis

E-mail - Hlavní část

أرجو ألا تمانع لو...
请问您是否介意...
Formální žádost, předběžná
هلا تفضلت بأنْ...
您是否能够...
Formální žádost, předběžná
سأكون ممنونا لو...
如果您能...,我将不胜感激
Formální žádost, předběžná
سنكون مَمْنونين لو استطعت أن ترسل لنا معلومات مفصّلة حول...
如果您能给我们发送更多有关...的详细信息,我们将不胜感激
Formální žádost, velmi zdvořilá
سأكون شاكرا لو استطعت أنْ...
如果您能… ,我将非常感激
Formální žádost, velmi zdvořilá
هلا تفضّلت بأن ترسل لي...
您能将…发送给我吗?
Formální žádost, zdvořilá
نحن مهتمون بالحصول على...
我们对获得/接受...很有兴趣
Formální žádost, zdvořilá
اسمحوا لي بأن أطلب منكم إذا...
我必须问您是否...
Formální žádost, zdvořilá
هل تستطيع أن توصي بأن...
您能推荐...吗?
Formální žádost, přímá
هل تفضّلت بأن ترسل لي...
您能将...发送给我吗?
Formální žádost, přímá
مطلوب منكم بشكل مستعجل أنْ...
请您尽快按要求将...
Formální žádost, velice přímá
سنكون ممنونين لوْ...
如果您能...,我们将不胜感激
Formální žádost, zdvořilá, jménem společnosti
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
您目前针对...的价格清单是什么样的?
Formální konkrétní žádost, přímá
نحن مهتمون بـ... ونودّ أن نعرف...
我们对...感兴趣,我们想进一步知道关于...的信息
Formální dotaz, přímý
نفهم من إشهاراتكم أنكم تنتجون...
从您的广告宣传中我们知道,您生产...
Formální dotaz, přímý
إننا نَنوي أنْ...
我们的意向是...
Formální prohlášení o záměru, přímé
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
我们仔细考虑了您的建议和...
Formální, vede k rozhodnutí ohledně obchodní dohody
يؤسفنا أن نعلمكم أنّ...
很抱歉地通知您...
Formální, odmítnutí obchodní dohody nebo ukázání nulového zájmu o nabídku
الملف المرفق في شكل...
附件是...格式的
Formální, vysvětlující, jaký program by měl příjemce použít pro otevření přílohy
لم أتمكن من فتح الملف المرفق هذا الصباح. برنامج الحماية من الفيروسات كشف فيروسا.
我无法打开您发来的附件,我的杀毒软件检测出附件带有病毒。
Formální, přímé, popisující problém s přílohou
أعتذر لعدم إعادة توجيه الرسالة بشكل أسرع، ولكن، ونظرا لخطإ مطبعيّ، فقد عادت رسالتك على أساس أنّ "المرسل إليه مجهول".
很抱歉没有尽早转发这封邮件,但是由于拼写错误,您的邮件以“用户身份不明”被退回。
Formální, zdvořilé
لأجل معلومات أكثر نرجو أن تراجع موقعنا الإلكتروني على ...
如需进一步信息请查阅我们的网站...
Formální, když děláte reklamu svým webovým stránkám

E-mail - Závěr

أرجو أن تتصل بي إذا احتجت إلى أي مساعدة إضافية.
如果您需要任何其他帮助,请联系我。
Formální, velmi zdvořilý
أرجو أن تعلمنا إذا كان بوسعنا أن نقدم أي مساعدات إضافية.
如果我们能提供任何进一步的帮助,请告诉我们。
Formální, velmi zdvořilý
نشكرك مقدّما...
提前谢谢您...
Formální, velmi zdvořilý
أرجو ألا تتردد في الاتصال بنا إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية
如果您需要任何进一步的信息,请随时联系我。
Formální, velmi zdvořilý
سأكون في غاية الامتنان إذا تمكنتم من النظر في هذه المسألة بأسرع وقت ممكن.
如果您能尽快查看相关问题,我将不胜感激。
Formální, velmi zdvořilý
الرجاء الرد بأسرع وقت ممكن لأنّ...
麻烦您请尽快回复,因为...
Formální, zdvořilý
إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية، أرجو ألا تتردد في الاتصال بي.
如果您需要任何进一步的信息,请直接联系我。
Formální, zdvořilý
إني أتطلع إلى إمكانية التعاون مستقبلا.
我很期待将来有合作的可能性。
Formální, zdvořilý
شكرا لمساعدتك في هذا الشأن.
谢谢您在这件事上的帮忙。
Formální, zdvořilý
أتطلع إلى الحديث معك في هذا الشأن.
我期待着和您就此事进行进一步的商讨。
Formální, přímý
إذا احتجت إلى معلومات أكثر...
如果您需要更多信息...
Formální, přímý
شكرا لثقتك فينا.
和您做生意,我们觉得很愉快。
Formální, přímý
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
请联系我,我的电话号码是...
Formální, velmi přímý
في انتظار ردكم قريبا.
期待着尽快得到您的回复。
Méně formální, zdvořilý
تقبلوا أسمى عبارات الإخلاص.
此致
Formální, jméno příjemce neznámé
تقبلوا أخلص التحيات،
此致
敬礼
Formální, velmi používané, příjemce známý
تقبلوا فائق عبارات الاحترام،
肃然至上
Formální, méně používaný, jméno příjemce známé
أجمل التحيات،
祝好
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem
تحياتي،
祝好
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří často spolupracují