arabsky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | E-mail

E-mail - Úvod

Dear Mr. President,
عزيزي السيد الرئيس،
Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména
Dear Sir,
سيدي المحترم،
Formální, příjemce muž, jméno neznámé
Dear Madam,
سيدتي المحترمة،
Formální, příjemce žena, jméno neznámé
Dear Sir / Madam,
سيدي المحترم \ سيدتي المحترمة،
Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé
Dear Sirs,
السادة المحترمون،
Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení
To whom it may concern,
إلى مَن يهمّه الأمر،
Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví
Dear Mr. Smith,
عزيزي السيد أحمد،
Formální, příjemce muž, jméno známé
Dear Mrs. Smith,
عزيزتي السيدة أحمد،
Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé
Dear Miss Smith,
عزيزتي الآنسة منال أحمد،
Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé
Dear Ms. Smith,
عزيزتي الآنسة أحمد،
Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý
Dear John Smith,
عزيزي السيد مجدي أحمد،
Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva
Dear John,
عزيزي مجدي،
Neformální, příjemce je osobní přítel, relativně méně časté
We are writing to you regarding…
نكتب إليك بخصوص...
Formální, jménem celé společnosti
We are writing in connection with ...
نكتب إليك بخصوص موضوع...
Formální, jménem celé společnosti
Further to…
بالإضافة إلى...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
With reference to…
فيما يتعلق بـ...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
I am writing to enquire about…
أكتب لأسأل عن...
Méně formální, vaším jménem pro celou společnost
I am writing to you on behalf of...
أكتب إليك نيابة عن...
Formální při psaní pro někoho jiného
Your company was highly recommended by…
لقد تم ترشيح شركتكم بقوة...
Formální, zdvořilý způsob, jak začít dopis

E-mail - Hlavní část

Would you mind if…
أرجو ألا تمانع لو...
Formální žádost, předběžná
Would you be so kind as to…
هلا تفضلت بأنْ...
Formální žádost, předběžná
I would be most obliged if…
سأكون ممنونا لو...
Formální žádost, předběžná
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
سنكون مَمْنونين لو استطعت أن ترسل لنا معلومات مفصّلة حول...
Formální žádost, velmi zdvořilá
I would be grateful if you could...
سأكون شاكرا لو استطعت أنْ...
Formální žádost, velmi zdvořilá
Would you please send me…
هلا تفضّلت بأن ترسل لي...
Formální žádost, zdvořilá
We are interested in obtaining/receiving…
نحن مهتمون بالحصول على...
Formální žádost, zdvořilá
I must ask you whether...
اسمحوا لي بأن أطلب منكم إذا...
Formální žádost, zdvořilá
Could you recommend…
هل تستطيع أن توصي بأن...
Formální žádost, přímá
Would you please send me…
هل تفضّلت بأن ترسل لي...
Formální žádost, přímá
You are urgently requested to…
مطلوب منكم بشكل مستعجل أنْ...
Formální žádost, velice přímá
We would be grateful if…
سنكون ممنونين لوْ...
Formální žádost, zdvořilá, jménem společnosti
What is your current list price for…
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Formální konkrétní žádost, přímá
We are interested in ... and we would like to know ...
نحن مهتمون بـ... ونودّ أن نعرف...
Formální dotaz, přímý
We understand from your advertisment that you produce…
نفهم من إشهاراتكم أنكم تنتجون...
Formální dotaz, přímý
It is our intention to…
إننا نَنوي أنْ...
Formální prohlášení o záměru, přímé
We carefully considered your proposal and…
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Formální, vede k rozhodnutí ohledně obchodní dohody
We are sorry to inform you that…
يؤسفنا أن نعلمكم أنّ...
Formální, odmítnutí obchodní dohody nebo ukázání nulového zájmu o nabídku
The attachment is in...
الملف المرفق في شكل...
Formální, vysvětlující, jaký program by měl příjemce použít pro otevření přílohy
I could not open your attachment this morning. My virus-checker program detected a virus.
لم أتمكن من فتح الملف المرفق هذا الصباح. برنامج الحماية من الفيروسات كشف فيروسا.
Formální, přímé, popisující problém s přílohou
I apologise for not forwarding the message sooner, but due to a typing error your mail was returned marked "user unknown".
أعتذر لعدم إعادة توجيه الرسالة بشكل أسرع، ولكن، ونظرا لخطإ مطبعيّ، فقد عادت رسالتك على أساس أنّ "المرسل إليه مجهول".
Formální, zdvořilé
For further information please consult our website at…
لأجل معلومات أكثر نرجو أن تراجع موقعنا الإلكتروني على ...
Formální, když děláte reklamu svým webovým stránkám

E-mail - Závěr

If you need any additional assistance, please contact me.
أرجو أن تتصل بي إذا احتجت إلى أي مساعدة إضافية.
Formální, velmi zdvořilý
If we can be of any further assistance, please let us know.
أرجو أن تعلمنا إذا كان بوسعنا أن نقدم أي مساعدات إضافية.
Formální, velmi zdvořilý
Thanking you in advance…
نشكرك مقدّما...
Formální, velmi zdvořilý
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
أرجو ألا تتردد في الاتصال بنا إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية
Formální, velmi zdvořilý
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
سأكون في غاية الامتنان إذا تمكنتم من النظر في هذه المسألة بأسرع وقت ممكن.
Formální, velmi zdvořilý
Please reply as soon as possible because…
الرجاء الرد بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Formální, zdvořilý
If you require any further information, feel free to contact me.
إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية، أرجو ألا تتردد في الاتصال بي.
Formální, zdvořilý
I look forward to the possibility of working together.
إني أتطلع إلى إمكانية التعاون مستقبلا.
Formální, zdvořilý
Thank you for your help in this matter.
شكرا لمساعدتك في هذا الشأن.
Formální, zdvořilý
I look forward to discussing this with you.
أتطلع إلى الحديث معك في هذا الشأن.
Formální, přímý
If you require more information ...
إذا احتجت إلى معلومات أكثر...
Formální, přímý
We appreciate your business.
شكرا لثقتك فينا.
Formální, přímý
Please contact me - my direct telephone number is…
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Formální, velmi přímý
I look forward to hearing from you soon.
في انتظار ردكم قريبا.
Méně formální, zdvořilý
Yours faithfully,
تقبلوا أسمى عبارات الإخلاص.
Formální, jméno příjemce neznámé
Yours sincerely,
تقبلوا أخلص التحيات،
Formální, velmi používané, příjemce známý
Respectfully yours,
تقبلوا فائق عبارات الاحترام،
Formální, méně používaný, jméno příjemce známé
Kind/Best regards,
أجمل التحيات،
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem
Regards,
تحياتي،
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří často spolupracují