anglicky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | Dopis

Dopis - Adresa

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
jméno firmy
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ
Ông Nguyễn Văn A.
Công ty TNHH Sao Đỏ
Số 219 Đội Cấn
Hà Nội
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Standardní anglický formát adresy: název příjemce, název společnosti, číslo + název ulice, název města + regionu/státu + PSČ

Dopis - Úvod

Kính gửi ngài Chủ tịch,
Dear Mr. President,
Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména
Thưa ông,
Dear Sir,
Formální, příjemce muž, jméno neznámé
Thưa bà,
Dear Madam,
Formální, příjemce žena, jméno neznámé
Thưa ông/bà,
Dear Sir / Madam,
Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé
Thưa các ông bà,
Dear Sirs,
Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení
Thưa ông/bà,
To whom it may concern,
Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví
Kính gửi ông Nguyễn Văn A,
Dear Mr. Smith,
Formální, příjemce muž, jméno známé
Kính gửi bà Trần Thị B,
Dear Mrs. Smith,
Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé
Kính gửi bà Trần Thị B,
Dear Miss Smith,
Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé
Kính gửi bà Trần Thị B,
Dear Ms. Smith,
Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý
Gửi ông (Nguyễn Văn) A,
Dear John Smith,
Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva
Gửi ông A,
Dear John,
Neformální, příjemce je osobní přítel, relativně méně časté
Chúng tôi xin viết thư liên hệ về...
We are writing to you regarding…
Formální, jménem celé společnosti
Chúng tôi viết thư này để liên hệ với ông/bà về...
We are writing in connection with...
Formální, jménem celé společnosti
Liên quan tới việc/vấn đề...
Further to…
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
Về việc/vấn đề...
With reference to…
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
Tôi viết thư này để nói về...
I am writing to enquire about…
Méně formální, vaším jménem pro celou společnost
Tôi xin thay mặt... viết thư này
I am writing to you on behalf of...
Formální při psaní pro někoho jiného
Qua lời giới thiệu của..., chúng tôi biết đến Quý công ty
Your company was highly recommended by…
Formální, zdvořilý způsob, jak začít dopis

Dopis - Hlavní část

Liệu ông/bà có phiền...
Would you mind if…
Formální žádost, předběžná
Không biết ông/bà có vui lòng...
Would you be so kind as to…
Formální žádost, předběžná
Nếu ông/bà..., tôi xin vô cùng cảm ơn
I would be most obliged if…
Formální žádost, předběžná
Chúng tôi vô cùng biết ơn nếu ông/bà không phiền cung cấp thêm thông tin về...
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
Formální žádost, velmi zdvořilá
Nếu ông/bà có thể..., tôi xin chân thành cảm ơn.
I would be grateful if you could...
Formální žádost, velmi zdvořilá
Ông/bà có thể vui lòng gửi...
Would you please send me…
Formální žádost, zdvořilá
Chúng tôi rất quan tâm tới...
We are interested in obtaining/receiving…
Formální žádost, zdvořilá
Tôi xin phép hỏi liệu ông/bà...
I must ask you whether...
Formální žádost, zdvořilá
Ông/bà có thể giới thiệu... được không?
Could you recommend…
Formální žádost, přímá
Ông/bà vui lòng gửi...
Would you please send me…
Formální žádost, přímá
Chúng tôi mong ông bà nhanh chóng...
You are urgently requested to…
Formální žádost, velice přímá
Chúng tôi sẽ vô cùng biết ơn nếu...
We would be grateful if…
Formální žádost, zdvořilá, jménem společnosti
Xin hỏi bảng giá hiện tại cho... của ông/bà là như thế nào?
What is your current list price for…
Formální konkrétní žádost, přímá
Chúng tôi rất quan tâm tới... và muốn biết...
We are interested in ... and we would like to know ...
Formální dotaz, přímý
Theo như chúng tôi được biết qua quảng cáo, ông/bà có sản xuất...
We understand from your advertisment that you produce…
Formální dotaz, přímý
Chúng tôi dự định...
It is our intention to…
Formální prohlášení o záměru, přímé
Chúng tôi đã cân nhắc kĩ lưỡng đề xuất từ phía ông/bà và...
We carefully considered your proposal and…
Formální, vede k rozhodnutí ohledně obchodní dohody
Chúng tôi rất tiếc phải nói rằng...
We are sorry to inform you that…
Formální, odmítnutí obchodní dohody nebo ukázání nulového zájmu o nabídku

Dopis - Závěr

Nếu ông/bà có thắc mắc gì, xin vui lòng liên hệ với tôi.
If you need any additional assistance, please contact me.
Formální, velmi zdvořilý
Nếu chúng tôi có thể hỗ trợ được gì cho ông/bà, xin hãy cho chúng tôi biết.
If we can be of any further assistance, please let us know.
Formální, velmi zdvořilý
Xin chân thành cảm ơn...
Thanking you in advance…
Formální, velmi zdvořilý
Nếu ông bà cần thêm thông tin gì, xin đừng ngần ngại liên lạc với tôi.
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
Formální, velmi zdvořilý
Tôi rất cảm ơn nếu ông/bà có thể xem xét vấn đề này kịp thời.
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
Formální, velmi zdvořilý
Tôi rất mong sớm nhận được hồi đáp của ông/bà vì...
Please reply as soon as possible because…
Formální, zdvořilý
Nếu ông/bà cần thêm thông tin gì, xin vui lòng liên hệ với tôi.
If you require any further information, feel free to contact me.
Formální, zdvořilý
Tôi rất mong chúng ta sẽ có cơ hội hợp tác với nhau.
I look forward to the possibility of working together.
Formální, zdvořilý
Cảm ơn sự giúp đỡ của ông/bà.
Thank you for your help in this matter.
Formální, zdvořilý
Tôi rất mong có cơ hội được thảo luận thêm về vấn đề này với ông/bà.
I look forward to discussing this with you.
Formální, přímý
Nếu ông/bà cần thêm thông tin gì...
If you require more information ...
Formální, přímý
Chúng tôi rất vui được phục vụ ông/bà.
We appreciate your business.
Formální, přímý
Xin hãy liên hệ trực tiếp với tôi qua số điện thoại...
Please contact me - my direct telephone number is…
Formální, velmi přímý
Tôi rất mong sớm nhận được hồi âm của ông/bà.
I look forward to hearing from you soon.
Méně formální, zdvořilý
Kính thư,
Yours faithfully,
Formální, jméno příjemce neznámé
Kính thư,
Yours sincerely,
Formální, velmi používané, příjemce známý
Trân trọng,
Respectfully yours,
Formální, méně používaný, jméno příjemce známé
Thân ái,
Kind/Best regards,
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem
Thân ái,
Regards,
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří často spolupracují