japonsky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | Dopis

Dopis - Adresa

คุณ J. Rhodes
บริษัท Rhodes & Rhodes
212 ถนน Silverback Drive
แคลิฟอร์เนียสปริงส์ CA 92926
Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
นาย Adam Smith
บริษัท Smith's Plastics
ถนนที่ 8 ถนน Crossfield br>Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
กรรมการจัดการ
บริษัทไฟท์สตาร์
ถนนเลขที่ 155 ถนน Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
นางสาว Celia Jones
บริษัท TZ Motors
ถนนเลขที่47 ถนนHerbert
จังหวัด Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
jméno firmy
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
นางสาว L. Marshall
บริษัทAquatechnics Ltd.
ถนนเลขที่745 ถนนKing Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ
นาย N. Summerbee
บริษัทTyres of Manhattan.
ถนนเลขที่ 335 ถนนหลัก
New York NY 92926
123-1234
愛知県 名古屋市 中川区12345-6 
株式会社日本 代表取締役社長
佐藤太郎様
Standardní anglický formát adresy: název příjemce, název společnosti, číslo + název ulice, název města + regionu/státu + PSČ

Dopis - Úvod

เรียน ท่านประธานาธิบดี
代表取締役社長 ・・・・様
Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména
เรียนท่าน
拝啓
Formální, příjemce muž, jméno neznámé
เรียนท่าน
拝啓
Formální, příjemce žena, jméno neznámé
เรียนท่าน
拝啓
Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé
เรียน ท่านทั้งหลาย
株式会社・・・ ・・・・ 御中 
Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení
ถึงผู้ที่เกี่ยวข้อง
関係者各位
Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví
เรียน คุณสมิทธิ์
拝啓
・・・・様
Formální, příjemce muž, jméno známé
เรียน คุณสมิทธิ์
拝啓
・・・・様
Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé
เรียน คุณสมิทธิ์
佐藤愛子様
Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé
เรียน คุณสมิทธิ์
佐藤愛子様
Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý
เรียน คุณจอห์น สมิทธิ์
佐藤太郎様
Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva
เรียน จอห์น
佐藤太郎様
Neformální, příjemce je osobní přítel, relativně méně časté
เราได้เขียนจดหมายมาหาของคุณเนื่องมาจาก...
会社を代表してごあいさつ申し上げます。
Formální, jménem celé společnosti
เราเขียนต่อเนื่องมาจาก...
一同に変わって・・・
Formální, jménem celé společnosti
เพิ่มเข้ามาจาก...
先日の・・・の件ですが、
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
อ้างอิงมาจาก...
・・・にさらに付け加えますと、
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
ฉันเขียนจดหมายมาเพื่อถามว่า...
・・・についてお伺いします。
Méně formální, vaším jménem pro celou společnost
ฉันเขียนถึงคุณมาในฐานะของ...
・・・に代わって連絡しております。
Formální při psaní pro někoho jiného
บริษัทของคุณนั้นได้รับการแนะนำมาจาก...
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Formální, zdvořilý způsob, jak začít dopis

Dopis - Hlavní část

คุณถือหรือเปล่าถ้า...
・・・・していただけないでしょうか。
Formální žádost, předběžná
คุณถือหรือเปล่าถ้า...
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Formální žádost, předběžná
ฉันจะรู้สึกดีใจอย่างมากถ้า...
・・・・していただけると大変ありがたいです。
Formální žádost, předběžná
เราจะดีใจเป็นอย่างมากถ้าคุณสามารถส่งข้อมูลเพิ่มเติมรายละเอียดเกี่ยวกับ...
・・・・についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Formální žádost, velmi zdvořilá
ฉันจะรู้สึกดีใจอย่างมากถ้าคุณ...
・・・・していただければ幸いです。
Formální žádost, velmi zdvořilá
คุณช่วยส่ง...ให้ฉันหน่อยได้ไหม
・・・・していただけますか?
Formální žádost, zdvořilá
เราสนใจที่จะได้รับ...
是非・・・・を購入したいと思います。
Formální žádost, zdvořilá
ฉันต้องถามคุณว่า...
・・・・は可能でしょうか。
Formální žádost, zdvořilá
คุณช่วยแนะนำ...
・・・・を紹介していただけますか。
Formální žádost, přímá
คุณช่วยกรุณาส่ง...มาให้ฉันหน่อยได้ไหม
・・・・をお送りください。
Formální žádost, přímá
คุณได้ถูกขอคำร้องให้...
至急・・・・してください。
Formální žádost, velice přímá
เราจะดีใจเป็นอย่างมากถ้า...
・・・・していただけませんでしょうか。
Formální žádost, zdvořilá, jménem společnosti
ราคาลิสต์ปัจจัยของคุณใน...
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Formální konkrétní žádost, přímá
เราสนใจใน...และเราต้องการที่จะรู้ว่า...
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Formální dotaz, přímý
เราเข้าใจจากโฆษณาว่าคุณผลิต...
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Formální dotaz, přímý
มันเป็นจุดมุ่งหมายของเราที่...
・・・・することを目的としております。
Formální prohlášení o záměru, přímé
เราได้พิจารณาคำขอคุณอย่างจริงจังและ...
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Formální, vede k rozhodnutí ohledně obchodní dohody
เราขอโทษที่ต้องบอกคุณว่า...
大変申し訳ございませんが・・・・
Formální, odmítnutí obchodní dohody nebo ukázání nulového zájmu o nabídku

Dopis - Závěr

ถ้าคุณต้องการความช่วยเหลือเพิ่มเติม กรุณาติดต่อมาที่ฉัน
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Formální, velmi zdvořilý
ถ้าเราสามารถช่วยเหลือคุณเพิ่มได้อีก กรุณาติดต่อมาที่เรา
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Formální, velmi zdvořilý
ขอขอบพระคุณล่วงหน้า
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Formální, velmi zdvořilý
ถ้าคุณต้องการข้อมูลเพิ่มเติม อย่าลังเลที่จะติดต่อฉันมา
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formální, velmi zdvořilý
ฉันจะดีใจเป็นอย่างมากถ้าคุณช่วยดูเกี่ยวกับประเด็นนี้อย่างรวดเร็วที่สุด
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Formální, velmi zdvořilý
กรุณาตอบอย่างรวดเร็วที่สุดเพราะ...
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Formální, zdvořilý
ถ้าคุณต้องการข้อมูลต่างๆเพิ่มเติม กรุณาติดต่อมาที่ฉัน
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formální, zdvořilý
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอโอกาสที่เราจะได้ร่วมมือกัน
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Formální, zdvořilý
ขอบคุณที่ช่วยเหลือเราเกี่ยวกับประเด็นนี้
お力添えいただきありがとうございます。
Formální, zdvořilý
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะมาอภิปรายกับคุณ
取り引きを開始できる日を心待ちにしています。
Formální, přímý
ถ้าคุณต้องการข้อมูลต่างๆเพิ่มเติม...
さらに情報が必要な場合は・・・・
Formální, přímý
เราซาบซึ้งกับธุรกิจของคุณมาก...
ありがとうございました。
Formální, přímý
กรุณาติดต่อฉัน - เบอร์โทรศัพท์โดยตรงคือ...
どうぞお問い合わせください。電話番号は・・・・です。
Formální, velmi přímý
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอคุณอีกครั้ง
お返事を楽しみにしています。
Méně formální, zdvořilý
ด้วยความเคารพ
敬具
Formální, jméno příjemce neznámé
ขอแสดงความนับถือ
敬具
Formální, velmi používané, příjemce známý
ด้วยความเคารพ
敬白
Formální, méně používaný, jméno příjemce známé
ด้วยความเคารพ
どうぞよろしくお願いします。
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem
ด้วยความนับถือ
どうぞよろしくお願いします。
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří často spolupracují