rusky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | Dopis

Dopis - Adresa

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
jméno firmy
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ
Per Larsson
Scania AB
Hagagatan 10
114 29 Stockholm
SVERIGE
Комарова Н.
Новосибирск
ул. Советская, 56 - 123
530000
Standardní anglický formát adresy: název příjemce, název společnosti, číslo + název ulice, název města + regionu/státu + PSČ

Dopis - Úvod

Bäste herr ordförande,/Bästa fru ordförande,
Уважаемый г-н президент
Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména
Bäste herrn,
Уважаемый г-н ...
Formální, příjemce muž, jméno neznámé
Bästa fru,
Уважаемая госпожа
Formální, příjemce žena, jméno neznámé
Bästa herr eller fru,
Уважаемые...
Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé
Bästa herrar,
Уважаемые...
Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení
Till (alla) berörda parter,/Till ... (namnet på mottagarens befattning),
Уважаемые...
Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví
Bäste herr Smith,
Уважаемый г-н Смидт
Formální, příjemce muž, jméno známé
Bästa fru Smith,
Уважаемая г-жа Смидт
Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé
Bästa fröken Smith,
Уважаемая г-жа Смидт
Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé
Bästa fru Smith,
Уважаемая г-жа Смидт
Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý
Bäste John Smith,
Уважаемый...
Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva
Bäste John,
Привет, Иван!
Neformální, příjemce je osobní přítel, relativně méně časté
Vi skriver till er angående ...
Пишем вам по поводу...
Formální, jménem celé společnosti
Vi skriver i samband med ...
Мы пишем в связи с ...
Formální, jménem celé společnosti
Vidare till ...
Ввиду...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
Med hänvisning till ...
В отношении...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
Jag skriver för att fråga om ...
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Méně formální, vaším jménem pro celou společnost
Jag skriver till dig på uppdrag av ...
Я пишу от лица..., чтобы...
Formální při psaní pro někoho jiného
Jag blev rekommenderad om ditt företag av ...
Ваша компания была рекомендована...
Formální, zdvořilý způsob, jak začít dopis

Dopis - Hlavní část

Vi skulle vara tacksamma om/ifall ni ...
Вы не против, если...
Formální žádost, předběžná
Skulle du kunna vara så vänlig och ...
Будьте любезны...
Formální žádost, předběžná
Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall ...
Буду очень благодарен, если...
Formální žádost, předběžná
Vi skulle uppskatta om/ifall ni kunde skicka oss mer detaljerad information om/gällande ...
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Formální žádost, velmi zdvořilá
Jag skulle vara tacksam om/ifall ni kunde ...
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Formální žádost, velmi zdvořilá
Kunde ni vänligen skicka mig ...
Не могли бы вы прислать мне...
Formální žádost, zdvořilá
Vi är intresserade av att få/ta emot ...
Мы заинтересованы в получении...
Formální žádost, zdvořilá
Jag måste fråga er om/angående ...
Вынужден (с)просить вас...
Formální žádost, zdvořilá
Skulle ni kunna rekommendera ...
Не могли бы вы посоветовать...
Formální žádost, přímá
Skulle ni kunna skicka mig ...
Пришлите пожалуйста...
Formální žádost, přímá
Vi ber er omgående att ...
Вам необходимо срочно...
Formální žádost, velice přímá
Vi skulle uppskatta det om/ifall ...
Мы были бы признательны, если..
Formální žádost, zdvořilá, jménem společnosti
Vad är ert nuvarande listpris för ...
Каков ваш актуальный прейскурант на...
Formální konkrétní žádost, přímá
Vi är intresserade av ... och vi skulle vilja veta ...
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Formální dotaz, přímý
Vi förstår utgående från er annons att ni producerar ...
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Formální dotaz, přímý
Vi har för avsikt att ...
Мы намерены...
Formální prohlášení o záměru, přímé
Vi har noggrant övervägt ditt förslag och ...
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Formální, vede k rozhodnutí ohledně obchodní dohody
Vi beklagar att behöva meddela att ...
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Formální, odmítnutí obchodní dohody nebo ukázání nulového zájmu o nabídku

Dopis - Závěr

Om ni ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Formální, velmi zdvořilý
Vänligen meddela oss om vi ​​kan vara till ytterligare hjälp.
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
Formální, velmi zdvořilý
Tack på förhand...
Заранее спасибо...
Formální, velmi zdvořilý
Om ni behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Formální, velmi zdvořilý
Jag vore mycket tacksam om/ifall ni kunde undersöka denna fråga så snart som möjligt.
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Formální, velmi zdvořilý
Svara vänligen så fort som möjligt eftersom ...
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Formální, zdvořilý
Ta gärna kontakt mig om du behöver ytterligare information.
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Formální, zdvořilý
Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med er.
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Formální, zdvořilý
Tack för hjälpen med detta ärende.
Спасибо за помощь в этом деле.
Formální, zdvořilý
Jag ser fram emot att diskutera detta med dig.
Я хотел бы обсудить это с вами
Formální, přímý
Om ni behöver mer information ...
Если вам необходимо больше информации...
Formální, přímý
Vi uppskattar att göra affärer med er.
Мы ценим ваш вклад
Formální, přímý
Kontakta gärna mig - mitt telefonnummer är ...
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Formální, velmi přímý
Jag ser fram emot att höra från er snart.
Надеюсь на скорый ответ
Méně formální, zdvořilý
Med vänlig hälsning,
С уважением...
Formální, jméno příjemce neznámé
Med vänliga hälsningar,
С уважением...
Formální, velmi používané, příjemce známý
Med vänlig hälsning,
С уважением ваш...
Formální, méně používaný, jméno příjemce známé
Vänliga hälsningar,
С уважением...
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem
Hälsningar,
С уважением...
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří často spolupracují