portugalsky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | Dopis

Dopis - Adresa

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
jméno firmy
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ
Per Larsson
Scania AB
Hagagatan 10
114 29 Stockholm
SVERIGE
Sr. Vítor Silva
Posto Brasil
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista-BA
45025-440
Standardní anglický formát adresy: název příjemce, název společnosti, číslo + název ulice, název města + regionu/státu + PSČ

Dopis - Úvod

Bäste herr ordförande,/Bästa fru ordförande,
Excelentíssimo Sr. Presidente,
Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména
Bäste herrn,
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Formální, příjemce muž, jméno neznámé
Bästa fru,
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Formální, příjemce žena, jméno neznámé
Bästa herr eller fru,
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé
Bästa herrar,
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení
Till (alla) berörda parter,/Till ... (namnet på mottagarens befattning),
A quem possa interessar,
Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví
Bäste herr Smith,
Prezado Sr. Silva,
Caro Sr. Silva,
Formální, příjemce muž, jméno známé
Bästa fru Smith,
Prezada Srª. Silva,
Cara Srª. Silva,
Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé
Bästa fröken Smith,
Prezada Srtª. Silva,
Cara Srtª. Silva,
Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé
Bästa fru Smith,
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý
Bäste John Smith,
Prezado Vítor Silva,
Caro Vítor Silva,
Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva
Bäste John,
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Neformální, příjemce je osobní přítel, relativně méně časté
Vi skriver till er angående ...
Escrevemos a respeito de...
Formální, jménem celé společnosti
Vi skriver i samband med ...
Escrevemos em atenção a...
Formální, jménem celé společnosti
Vidare till ...
Em relação à/ao ...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
Med hänvisning till ...
Em atenção à/ao...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
Jag skriver för att fråga om ...
Escrevo-lhe para saber sobre...
Méně formální, vaším jménem pro celou společnost
Jag skriver till dig på uppdrag av ...
Escrevo-lhe em nome de...
Formální při psaní pro někoho jiného
Jag blev rekommenderad om ditt företag av ...
Sua empresa foi altamente recomendada por...
Formální, zdvořilý způsob, jak začít dopis

Dopis - Hlavní část

Vi skulle vara tacksamma om/ifall ni ...
O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Formální žádost, předběžná
Skulle du kunna vara så vänlig och ...
Teria a gentileza de...
Formální žádost, předběžná
Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall ...
Eu ficaria muito satisfeito se...
Formální žádost, předběžná
Vi skulle uppskatta om/ifall ni kunde skicka oss mer detaljerad information om/gällande ...
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Formální žádost, velmi zdvořilá
Jag skulle vara tacksam om/ifall ni kunde ...
Eu agradeceria se o senhor pudesse...
Formální žádost, velmi zdvořilá
Kunde ni vänligen skicka mig ...
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Formální žádost, zdvořilá
Vi är intresserade av att få/ta emot ...
Nós estamos interessados em obter/receber...
Formální žádost, zdvořilá
Jag måste fråga er om/angående ...
Devo perguntar-lhe se...
Formální žádost, zdvořilá
Skulle ni kunna rekommendera ...
O senhor poderia recomendar...
Formální žádost, přímá
Skulle ni kunna skicka mig ...
O senhor/A senhora poderia, por favor, me enviar...
Formální žádost, přímá
Vi ber er omgående att ...
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Formální žádost, velice přímá
Vi skulle uppskatta det om/ifall ...
Nós ficaríamos agradecidos se...
Formální žádost, zdvořilá, jménem společnosti
Vad är ert nuvarande listpris för ...
Qual a lista atual de preços de...
Formální konkrétní žádost, přímá
Vi är intresserade av ... och vi skulle vilja veta ...
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Formální dotaz, přímý
Vi förstår utgående från er annons att ni producerar ...
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Formální dotaz, přímý
Vi har för avsikt att ...
É a nossa intenção...
Formální prohlášení o záměru, přímé
Vi har noggrant övervägt ditt förslag och ...
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Formální, vede k rozhodnutí ohledně obchodní dohody
Vi beklagar att behöva meddela att ...
Lamentamos informar que...
Formální, odmítnutí obchodní dohody nebo ukázání nulového zájmu o nabídku

Dopis - Závěr

Om ni ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Formální, velmi zdvořilý
Vänligen meddela oss om vi ​​kan vara till ytterligare hjälp.
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Formální, velmi zdvořilý
Tack på förhand...
Desde já agradeço...(singular)
Desde já agradecemos...(plural)
Formální, velmi zdvořilý
Om ni behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig.
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Formální, velmi zdvořilý
Jag vore mycket tacksam om/ifall ni kunde undersöka denna fråga så snart som möjligt.
Eu apreciaria se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Formální, velmi zdvořilý
Svara vänligen så fort som möjligt eftersom ...
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Formální, zdvořilý
Ta gärna kontakt mig om du behöver ytterligare information.
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
Formální, zdvořilý
Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med er.
Eu espero que possamos trabalhar em parceria.
Formální, zdvořilý
Tack för hjälpen med detta ärende.
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Formální, zdvořilý
Jag ser fram emot att diskutera detta med dig.
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Formální, přímý
Om ni behöver mer information ...
Caso precise de maiores informações...
Formální, přímý
Vi uppskattar att göra affärer med er.
Nós prezamos o seu negócio.
Formální, přímý
Kontakta gärna mig - mitt telefonnummer är ...
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Formální, velmi přímý
Jag ser fram emot att höra från er snart.
Eu espero ter notícias suas em breve.
Méně formální, zdvořilý
Med vänlig hälsning,
Cordialmente,
Formální, jméno příjemce neznámé
Med vänliga hälsningar,
Atenciosamente,
Formální, velmi používané, příjemce známý
Med vänlig hälsning,
Com elevada estima,
Formální, méně používaný, jméno příjemce známé
Vänliga hälsningar,
Lembranças,
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem
Hälsningar,
Abraços,
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří často spolupracují