esperantsky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | Dopis

Dopis - Adresa

Sr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
La Direktoro
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
jméno firmy
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Srta. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Standardní anglický formát adresy: název příjemce, název společnosti, číslo + název ulice, název města + regionu/státu + PSČ

Dopis - Úvod

Distinguido Sr. Presidente:
Kara Sinjoro Prezidanto,
Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména
Distinguido Señor:
Estimata sinjoro,
Formální, příjemce muž, jméno neznámé
Distinguida Señora:
Estimata sinjorino,
Formální, příjemce žena, jméno neznámé
Distinguidos Señores:
Estimata sinjoro/sinjorino,
Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé
Apreciados Señores:
Estimataj sinjoroj,
Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení
A quien pueda interesar
Al kiu ĝi povas koncerni,
Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví
Apreciado Sr. Pérez:
Estimata sinjoro Smith,
Formální, příjemce muž, jméno známé
Apreciada Sra. Pérez:
Estimata sinjorino Smith,
Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé
Apreciada Srta. Pérez:
Estimata sinjorino Smith,
Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé
Apreciada Sra. Pérez:
Estimata sinjorino Smith,
Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý
Estimado Sr. Pérez:
Estimata John Smith,
Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva
Querido Juan:
Estimata John,
Neformální, příjemce je osobní přítel, relativně méně časté
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Ni skribas al vi pri...
Formální, jménem celé společnosti
Le escribimos en referencia a...
Ni skribas en rilato kun...
Formální, jménem celé společnosti
Con relación a...
Plu al...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
En referencia a...
Kun referenco al...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
Escribo para pedir información sobre...
Mi skribas por demandi pri...
Méně formální, vaším jménem pro celou společnost
Le escribo en nombre de...
Mi skribas al vi nome de...
Formální při psaní pro někoho jiného
Su compañía nos fue muy recomendada por...
Via firmo estis altagrade rekomendita de...
Formální, zdvořilý způsob, jak začít dopis

Dopis - Hlavní část

¿Sería posible...
Ĉu vi kontraŭus, se...
Formální žádost, předběžná
¿Tendría la amabilidad de...
Ĉu vi estus tiel afabla, ...
Formální žádost, předběžná
Me complacería mucho si...
Mi estus plej dankema, se...
Formální žádost, předběžná
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Ni aprezus, se vi povus sendi al ni pli detalajn informojn pri...
Formální žádost, velmi zdvořilá
Le agradecería enormemente si pudiera...
Mi estus dankema, se vi povus...
Formální žádost, velmi zdvořilá
¿Podría enviarme...
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Formální žádost, zdvořilá
Estamos interesados en obtener/recibir...
Ni estas interesitaj en akiri/ricevi...
Formální žádost, zdvořilá
Me atrevo a preguntarle si...
Mi devas peti vin, ĉu...
Formální žádost, zdvořilá
¿Podría recomendarme...
Ĉu vi povas rekomendi...
Formální žádost, přímá
¿Podría enviarme...
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Formální žádost, přímá
Se le insta urgentemente a...
Vi estas urĝe petita al...
Formální žádost, velice přímá
Estaríamos muy agradecidos si...
Ni estus dankemaj, se...
Formální žádost, zdvořilá, jménem společnosti
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Kio estas via nuna listoprezo por...
Formální konkrétní žádost, přímá
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Ni interesiĝas... kaj ni ŝatus scii...
Formální dotaz, přímý
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Ni komprenas de via reklamo, ke vi produktas...
Formální dotaz, přímý
Es nuestra intención...
Ĝi estas nia intenco...
Formální prohlášení o záměru, přímé
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Ni atente konsideris vian proponon kaj...
Formální, vede k rozhodnutí ohledně obchodní dohody
Lamentamos informarle que...
Ni bedaŭras informi vin, ke...
Formální, odmítnutí obchodní dohody nebo ukázání nulového zájmu o nabídku

Dopis - Závěr

Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Se vi bezonas plian helpon, bonvolu kontakti min.
Formální, velmi zdvořilý
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Se ni povos helpi pli, bonvolu informi nin.
Formální, velmi zdvořilý
Le agradecemos de antemano...
Antaŭdankon…
Formální, velmi zdvořilý
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Se vi bezonus pliajn informojn, bonvolu ne heziti kontakti min.
Formální, velmi zdvořilý
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Mi estus plej dankema, se vi povus rigardi en tiun aferon, kiel eble plej baldaŭ.
Formální, velmi zdvořilý
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Bonvolu respondi kiel eble plej baldaŭ ĉar...
Formální, zdvořilý
Si requiere más información no dude en contactarme.
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu kontakti min.
Formální, zdvořilý
Me complace la idea de trabajar juntos.
Mi atendas senpacience la eblon de labori kune.
Formální, zdvořilý
Gracias por su ayuda en este asunto.
Dankon pro via helpo en tiu afero.
Formální, zdvořilý
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Mi atendas senpacience al diskuti tion kun vi.
Formální, přímý
Si requiere más información...
Se vi bezonas pli informon...
Formální, přímý
Apreciamos hacer negocios con usted.
Ni dankas vian negocon.
Formální, přímý
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Bonvolu kontakti min - mia rekta telefonnombro estas...
Formální, velmi přímý
Espero tener noticias de usted pronto.
Mi atendas senpacience al aŭdi de vi baldaŭ.
Méně formální, zdvořilý
Se despide cordialmente,
Altestime,
Formální, jméno příjemce neznámé
Atentamente,
Altestime,
Formální, velmi používané, příjemce známý
Respetuosamente,
Altestime,
Formální, méně používaný, jméno příjemce známé
Saludos,
Ĉion bonan,
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem
Saludos,
Ĉion bonan,
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří často spolupracují