maďarsky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | Dopis

Dopis - Adresa

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Ügyvezető igazgató
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
jméno firmy
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ
Комарова Н.
Новосибирск
ул. Советская, 56 - 123
530000
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Standardní anglický formát adresy: název příjemce, název společnosti, číslo + název ulice, název města + regionu/státu + PSČ

Dopis - Úvod

Уважаемый г-н президент
Tisztelt Elnök Úr!
Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména
Уважаемый г-н ...
Tisztelt Uram!
Formální, příjemce muž, jméno neznámé
Уважаемая госпожа
Tisztelt Hölgyem!
Formální, příjemce žena, jméno neznámé
Уважаемые...
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé
Уважаемые...
Tisztelt Uraim!
Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení
Уважаемые...
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví
Уважаемый г-н Смидт
Tisztelt Smith Úr!
Formální, příjemce muž, jméno známé
Уважаемая г-жа Смидт
Tisztelt Smith Asszony!
Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé
Уважаемая г-жа Смидт
Tisztelt Smith Asszony!
Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé
Уважаемая г-жа Смидт
Tisztelt Smith Asszony!
Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý
Уважаемый...
Kedves Smith John!
Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva
Привет, Иван!
Kedves John!
Neformální, příjemce je osobní přítel, relativně méně časté
Пишем вам по поводу...
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Formální, jménem celé společnosti
Мы пишем в связи с ...
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Formální, jménem celé společnosti
Ввиду...
Továbbá...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
В отношении...
A ....ajánlásával ....
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Érdeklődnék, hogy ...
Méně formální, vaším jménem pro celou společnost
Я пишу от лица..., чтобы...
X nevében írok Önnek ...
Formální při psaní pro někoho jiného
Ваша компания была рекомендована...
Az Önök vállalatát erősen ajánlották ....
Formální, zdvořilý způsob, jak začít dopis

Dopis - Hlavní část

Вы не против, если...
Nem bánná, ha ...
Formální žádost, předběžná
Будьте любезны...
Lenne olyan szíves, hogy ...
Formální žádost, předběžná
Буду очень благодарен, если...
Le lennék kötelezve, ha ...
Formální žádost, předběžná
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Nagyon értékelnénk, ha tudna részletesebb információt küldeni a ... kapcsolatban.
Formální žádost, velmi zdvořilá
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Nagyon hálás lennék, ha ...
Formální žádost, velmi zdvořilá
Не могли бы вы прислать мне...
Lenne olyan szíves, hogy elküldi a ....
Formální žádost, zdvořilá
Мы заинтересованы в получении...
Érdeklődnénk a .... megszerzése/fogadása felől.
Formální žádost, zdvořilá
Вынужден (с)просить вас...
Meg kell kérdeznem, hogy ...
Formální žádost, zdvořilá
Не могли бы вы посоветовать...
Tudna ajánlani ...
Formální žádost, přímá
Пришлите пожалуйста...
El tudná nekem küldeni a ...
Formální žádost, přímá
Вам необходимо срочно...
Kérem, hogy sürgősen ...
Formální žádost, velice přímá
Мы были бы признательны, если..
Hálásak lennék, ha ...
Formální žádost, zdvořilá, jménem společnosti
Каков ваш актуальный прейскурант на...
Mi a jelenlegi ára a ....?
Formální konkrétní žádost, přímá
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Érdeklődnénk, hogy .... és tudni szeretnénk, hogy ...
Formální dotaz, přímý
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Ha jól értjük a hirdetésük alapján, Önök gyártanak...
Formální dotaz, přímý
Мы намерены...
Az a szándékunk, hogy ...
Formální prohlášení o záměru, přímé
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Alaposan átgondoltunk az ajánlatát és ...
Formální, vede k rozhodnutí ohledně obchodní dohody
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Sajnálattal értesítjük, hogy...
Formální, odmítnutí obchodní dohody nebo ukázání nulového zájmu o nabídku

Dopis - Závěr

Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Amennyiben további segítségre lenne szüksége, nyugodtan keressen meg.
Formální, velmi zdvořilý
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
Amennyiben bármi másban a későbbiekben segítségére lehetünk, csak értesítsen minket.
Formální, velmi zdvořilý
Заранее спасибо...
Előre is megköszönve segítségét...
Formální, velmi zdvořilý
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Amennyiben bármi további információra van szüksége, ne habozzon a megkeresésemmel.
Formální, velmi zdvořilý
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Nagyon hálás lennék, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
Formální, velmi zdvořilý
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Kérem válaszoljon minél hamarabb, mivel ...
Formální, zdvořilý
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Ha bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Formální, zdvořilý
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Előre örülök a lehetőségnek, hogy együtt dolgozzunk
Formální, zdvořilý
Спасибо за помощь в этом деле.
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben
Formální, zdvořilý
Я хотел бы обсудить это с вами
Várom, hogy megbeszéljük
Formální, přímý
Если вам необходимо больше информации...
Ha több információra van szüksége
Formální, přímý
Мы ценим ваш вклад
Értékeljük az Önök üzletét
Formální, přímý
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Kérem keressen meg- a közvetlen mobiltelefonszámom ...
Formální, velmi přímý
Надеюсь на скорый ответ
Várom a mihamarabbi válaszát
Méně formální, zdvořilý
С уважением...
Tisztelettel,
Formální, jméno příjemce neznámé
С уважением...
Tisztelettel,
Formální, velmi používané, příjemce známý
С уважением ваш...
Tisztelettel,
Formální, méně používaný, jméno příjemce známé
С уважением...
Üdvözlettel,
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem
С уважением...
Üdvözlettel,
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří často spolupracují