španělsky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | Dopis

Dopis - Adresa

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926.
Sr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
jméno firmy
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Srta. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ
S.C. Orice S.A.
(În atenţia doamnei) Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
România
06102.
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Standardní anglický formát adresy: název příjemce, název společnosti, číslo + název ulice, název města + regionu/státu + PSČ

Dopis - Úvod

Stimate Domnule Preşedinte,
Distinguido Sr. Presidente:
Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména
Stimate Domnule,
Distinguido Señor:
Formální, příjemce muž, jméno neznámé
Stimată Doamnă,
Distinguida Señora:
Formální, příjemce žena, jméno neznámé
Stimate Domnule/Doamnă,
Distinguidos Señores:
Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé
Stimaţi Domni,
Apreciados Señores:
Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení
În atenţia celor interesaţi,
A quien pueda interesar
Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví
Stimate Domnule Ionescu,
Apreciado Sr. Pérez:
Formální, příjemce muž, jméno známé
Stimată Doamnă Popescu,
Apreciada Sra. Pérez:
Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé
Stimată Domnişoară Dumitrescu,
Apreciada Srta. Pérez:
Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé
Stimată Doamnă Ştefănescu,
Apreciada Sra. Pérez:
Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý
Dragă Mihai Popescu,
Estimado Sr. Pérez:
Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva
Dragă Mihai,
Querido Juan:
Neformální, příjemce je osobní přítel, relativně méně časté
Vă adresăm această scrisoare în legătură cu...
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Formální, jménem celé společnosti
Vă scriem în legătură cu...
Le escribimos en referencia a...
Formální, jménem celé společnosti
În legătură cu...
Con relación a...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
Referitor la...
En referencia a...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
Vă scriu pentru a vă cere informaţii în legătură cu...
Escribo para pedir información sobre...
Méně formální, vaším jménem pro celou společnost
Vă adresez această scrisoare în numele...
Le escribo en nombre de...
Formální při psaní pro někoho jiného
Compania dvs. a fost recomandată cu căldură de...
Su compañía nos fue muy recomendada por...
Formální, zdvořilý způsob, jak začít dopis

Dopis - Hlavní část

V-ar deranja dacă....
¿Sería posible...
Formální žádost, předběžná
Sunteţi amabil să...
¿Tendría la amabilidad de...
Formální žádost, předběžná
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
Me complacería mucho si...
Formální žádost, předběžná
Am fi profund recunoscători dacă aţi putea să ne trimiteţi mai multe informaţii despre...
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Formální žádost, velmi zdvořilá
Aş fi profund recunoscător dacă...
Le agradecería enormemente si pudiera...
Formální žádost, velmi zdvořilá
Aţi putea, vă rog, să îmi trimiteţi....
¿Podría enviarme...
Formální žádost, zdvořilá
Ne interesează să obţinem/primim...
Estamos interesados en obtener/recibir...
Formální žádost, zdvořilá
Mă văd nevoit să vă intreb dacă cumva...
Me atrevo a preguntarle si...
Formální žádost, zdvořilá
Îmi puteţi recomanda...
¿Podría recomendarme...
Formální žádost, přímá
Trimiteţi-mi, vă rog...
¿Podría enviarme...
Formální žádost, přímá
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
Se le insta urgentemente a...
Formální žádost, velice přímá
V-am fi recunoscători dacă...
Estaríamos muy agradecidos si...
Formální žádost, zdvořilá, jménem společnosti
Care este lista dvs. actuală de preţuri pentru...
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Formální konkrétní žádost, přímá
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Formální dotaz, přímý
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Formální dotaz, přímý
Intenţia noastră este să...
Es nuestra intención...
Formální prohlášení o záměru, přímé
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Formální, vede k rozhodnutí ohledně obchodní dohody
Vă anunţăm cu regret faptul că...
Lamentamos informarle que...
Formální, odmítnutí obchodní dohody nebo ukázání nulového zájmu o nabídku

Dopis - Závěr

În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Formální, velmi zdvořilý
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Formální, velmi zdvořilý
Vă mulţumesc anticipat...
Le agradecemos de antemano...
Formální, velmi zdvořilý
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Formální, velmi zdvořilý
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Formální, velmi zdvořilý
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Formální, zdvořilý
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
Si requiere más información no dude en contactarme.
Formální, zdvořilý
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
Me complace la idea de trabajar juntos.
Formální, zdvořilý
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
Gracias por su ayuda en este asunto.
Formální, zdvořilý
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Formální, přímý
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
Si requiere más información...
Formální, přímý
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
Apreciamos hacer negocios con usted.
Formální, přímý
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Formální, velmi přímý
Anticipez cu plăcere un răspuns.
Espero tener noticias de usted pronto.
Méně formální, zdvořilý
Cu stimă,
Se despide cordialmente,
Formální, jméno příjemce neznámé
Cu sinceritate,
Atentamente,
Formální, velmi používané, příjemce známý
Cu respect,
Respetuosamente,
Formální, méně používaný, jméno příjemce známé
Toate cele bune,
Saludos,
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem
Cu bine,
Saludos,
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří často spolupracují