polsky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | Dopis

Dopis - Adresa

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926.
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
jméno firmy
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ
S.C. Orice S.A.
(În atenţia doamnei) Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
România
06102.
Mirosław Zdaniuk
Okonel Sp. z.o.o.
ul. Złota 3
00-115 Warszawa
Standardní anglický formát adresy: název příjemce, název společnosti, číslo + název ulice, název města + regionu/státu + PSČ

Dopis - Úvod

Stimate Domnule Preşedinte,
Szanowny Panie Prezydencie,
Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména
Stimate Domnule,
Szanowny Panie,
Formální, příjemce muž, jméno neznámé
Stimată Doamnă,
Szanowna Pani,
Formální, příjemce žena, jméno neznámé
Stimate Domnule/Doamnă,
Szanowni Państwo,
Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé
Stimaţi Domni,
Szanowni Państwo,
Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení
În atenţia celor interesaţi,
Szanowni Państwo,
Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví
Stimate Domnule Ionescu,
Szanowny Panie,
Formální, příjemce muž, jméno známé
Stimată Doamnă Popescu,
Szanowna Pani,
Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé
Stimată Domnişoară Dumitrescu,
Szanowna Pani,
Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé
Stimată Doamnă Ştefănescu,
Szanowna Pani,
Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý
Dragă Mihai Popescu,
Szanowny Panie,
Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva
Dragă Mihai,
Drogi Tomaszu,
Neformální, příjemce je osobní přítel, relativně méně časté
Vă adresăm această scrisoare în legătură cu...
Piszemy do Państwa w sprawie...
Formální, jménem celé společnosti
Vă scriem în legătură cu...
Piszemy do Państwa w związku z...
Formální, jménem celé společnosti
În legătură cu...
W nawiązaniu do...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
Referitor la...
Nawiązując do...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
Vă scriu pentru a vă cere informaţii în legătură cu...
Piszę do Państwa z zapytaniem o...
Méně formální, vaším jménem pro celou společnost
Vă adresez această scrisoare în numele...
W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa...
Formální při psaní pro někoho jiného
Compania dvs. a fost recomandată cu căldură de...
Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez...
Formální, zdvořilý způsob, jak začít dopis

Dopis - Hlavní část

V-ar deranja dacă....
Czy miałby Pan coś przeciwko...
Formální žádost, předběžná
Sunteţi amabil să...
Czy byłby Pan tak uprzejmy...
Formální žádost, předběžná
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
Byłbym zobowiązany, gdyby...
Formální žádost, předběžná
Am fi profund recunoscători dacă aţi putea să ne trimiteţi mai multe informaţii despre...
Bylibyśmy wdzięczni, gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat...
Formální žádost, velmi zdvořilá
Aş fi profund recunoscător dacă...
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał...
Formální žádost, velmi zdvořilá
Aţi putea, vă rog, să îmi trimiteţi....
Czy mógłby mi Pan przesłać...
Formální žádost, zdvořilá
Ne interesează să obţinem/primim...
Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem...
Formální žádost, zdvořilá
Mă văd nevoit să vă intreb dacă cumva...
Chciałbym zapytać, czy...
Formální žádost, zdvořilá
Îmi puteţi recomanda...
Czy mógłby mi Pan polecić...
Formální žádost, přímá
Trimiteţi-mi, vă rog...
Prosiłbym o przesłanie mi...
Formální žádost, přímá
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
Proszę o pilne...
Formální žádost, velice přímá
V-am fi recunoscători dacă...
Będziemy wdzięczni, jeśli...
Formální žádost, zdvořilá, jménem společnosti
Care este lista dvs. actuală de preţuri pentru...
Jaka jest Pańska obecna cena za...
Formální konkrétní žádost, přímá
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć...
Formální dotaz, přímý
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
Formální dotaz, přímý
Intenţia noastră este să...
Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem...
Formální prohlášení o záměru, přímé
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i...
Formální, vede k rozhodnutí ohledně obchodní dohody
Vă anunţăm cu regret faptul că...
Z przykrością informujemy, że...
Formální, odmítnutí obchodní dohody nebo ukázání nulového zájmu o nabídku

Dopis - Závěr

În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę się ze mną kontaktować.
Formální, velmi zdvořilý
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę się ze mną kontaktować.
Formální, velmi zdvořilý
Vă mulţumesc anticipat...
Z góry dziękuję...
Formální, velmi zdvořilý
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować.
Formální, velmi zdvořilý
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe.
Formální, velmi zdvořilý
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ...
Formální, zdvořilý
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt.
Formální, zdvořilý
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
Liczę na możliwość rozpoczęcia współpracy.
Formální, zdvořilý
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
Formální, zdvořilý
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania.
Formální, přímý
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji...
Formální, přímý
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
Doceniamy Państwa pracę.
Formální, přímý
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
Proszę o kontakt - mój numer telefonu to...
Formální, velmi přímý
Anticipez cu plăcere un răspuns.
Czekam na Pana odpowiedź.
Méně formální, zdvořilý
Cu stimă,
Z wyrazami szacunku,
Formální, jméno příjemce neznámé
Cu sinceritate,
Z wyrazami szacunku/Z pozdrowieniami,
Formální, velmi používané, příjemce známý
Cu respect,
Z poważaniem,
Formální, méně používaný, jméno příjemce známé
Toate cele bune,
Pozdrawiam serdecznie,
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem
Cu bine,
Pozdrawiam,
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří často spolupracují