švédsky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | Dopis

Dopis - Adresa

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
jméno firmy
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ
Sr. Vítor Silva
Posto Brasil
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista-BA
45025-440
Per Larsson
Scania AB
Hagagatan 10
114 29 Stockholm
SVERIGE
Standardní anglický formát adresy: název příjemce, název společnosti, číslo + název ulice, název města + regionu/státu + PSČ

Dopis - Úvod

Excelentíssimo Sr. Presidente,
Bäste herr ordförande,/Bästa fru ordförande,
Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Bäste herrn,
Formální, příjemce muž, jméno neznámé
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Bästa fru,
Formální, příjemce žena, jméno neznámé
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Bästa herr eller fru,
Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Bästa herrar,
Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení
A quem possa interessar,
Till (alla) berörda parter,/Till ... (namnet på mottagarens befattning),
Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví
Prezado Sr. Silva,
Caro Sr. Silva,
Bäste herr Smith,
Formální, příjemce muž, jméno známé
Prezada Srª. Silva,
Cara Srª. Silva,
Bästa fru Smith,
Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé
Prezada Srtª. Silva,
Cara Srtª. Silva,
Bästa fröken Smith,
Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Bästa fru Smith,
Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý
Prezado Vítor Silva,
Caro Vítor Silva,
Bäste John Smith,
Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Bäste John,
Neformální, příjemce je osobní přítel, relativně méně časté
Escrevemos a respeito de...
Vi skriver till er angående ...
Formální, jménem celé společnosti
Escrevemos em atenção a...
Vi skriver i samband med ...
Formální, jménem celé společnosti
Em relação à/ao ...
Vidare till ...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
Em atenção à/ao...
Med hänvisning till ...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
Escrevo-lhe para saber sobre...
Jag skriver för att fråga om ...
Méně formální, vaším jménem pro celou společnost
Escrevo-lhe em nome de...
Jag skriver till dig på uppdrag av ...
Formální při psaní pro někoho jiného
Sua empresa foi altamente recomendada por...
Jag blev rekommenderad om ditt företag av ...
Formální, zdvořilý způsob, jak začít dopis

Dopis - Hlavní část

O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Vi skulle vara tacksamma om/ifall ni ...
Formální žádost, předběžná
Teria a gentileza de...
Skulle du kunna vara så vänlig och ...
Formální žádost, předběžná
Eu ficaria muito satisfeito se...
Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall ...
Formální žádost, předběžná
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Vi skulle uppskatta om/ifall ni kunde skicka oss mer detaljerad information om/gällande ...
Formální žádost, velmi zdvořilá
Eu agradeceria se o senhor pudesse...
Jag skulle vara tacksam om/ifall ni kunde ...
Formální žádost, velmi zdvořilá
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Kunde ni vänligen skicka mig ...
Formální žádost, zdvořilá
Nós estamos interessados em obter/receber...
Vi är intresserade av att få/ta emot ...
Formální žádost, zdvořilá
Devo perguntar-lhe se...
Jag måste fråga er om/angående ...
Formální žádost, zdvořilá
O senhor poderia recomendar...
Skulle ni kunna rekommendera ...
Formální žádost, přímá
O senhor/A senhora poderia, por favor, me enviar...
Skulle ni kunna skicka mig ...
Formální žádost, přímá
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Vi ber er omgående att ...
Formální žádost, velice přímá
Nós ficaríamos agradecidos se...
Vi skulle uppskatta det om/ifall ...
Formální žádost, zdvořilá, jménem společnosti
Qual a lista atual de preços de...
Vad är ert nuvarande listpris för ...
Formální konkrétní žádost, přímá
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Vi är intresserade av ... och vi skulle vilja veta ...
Formální dotaz, přímý
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Vi förstår utgående från er annons att ni producerar ...
Formální dotaz, přímý
É a nossa intenção...
Vi har för avsikt att ...
Formální prohlášení o záměru, přímé
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Vi har noggrant övervägt ditt förslag och ...
Formální, vede k rozhodnutí ohledně obchodní dohody
Lamentamos informar que...
Vi beklagar att behöva meddela att ...
Formální, odmítnutí obchodní dohody nebo ukázání nulového zájmu o nabídku

Dopis - Závěr

Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Om ni ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
Formální, velmi zdvořilý
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Vänligen meddela oss om vi ​​kan vara till ytterligare hjälp.
Formální, velmi zdvořilý
Desde já agradeço...(singular)
Desde já agradecemos...(plural)
Tack på förhand...
Formální, velmi zdvořilý
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Om ni behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig.
Formální, velmi zdvořilý
Eu apreciaria se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Jag vore mycket tacksam om/ifall ni kunde undersöka denna fråga så snart som möjligt.
Formální, velmi zdvořilý
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Svara vänligen så fort som möjligt eftersom ...
Formální, zdvořilý
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
Ta gärna kontakt mig om du behöver ytterligare information.
Formální, zdvořilý
Eu espero que possamos trabalhar em parceria.
Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med er.
Formální, zdvořilý
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Tack för hjälpen med detta ärende.
Formální, zdvořilý
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Jag ser fram emot att diskutera detta med dig.
Formální, přímý
Caso precise de maiores informações...
Om ni behöver mer information ...
Formální, přímý
Nós prezamos o seu negócio.
Vi uppskattar att göra affärer med er.
Formální, přímý
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Kontakta gärna mig - mitt telefonnummer är ...
Formální, velmi přímý
Eu espero ter notícias suas em breve.
Jag ser fram emot att höra från er snart.
Méně formální, zdvořilý
Cordialmente,
Med vänlig hälsning,
Formální, jméno příjemce neznámé
Atenciosamente,
Med vänliga hälsningar,
Formální, velmi používané, příjemce známý
Com elevada estima,
Med vänlig hälsning,
Formální, méně používaný, jméno příjemce známé
Lembranças,
Vänliga hälsningar,
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem
Abraços,
Hälsningar,
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří často spolupracují