finsky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | Dopis

Dopis - Adresa

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J- Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
jméno firmy
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ
Sr. Vítor Silva
Posto Brasil
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista-BA
45025-440
Matti Meikäläinen
Myynti Oy
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
Standardní anglický formát adresy: název příjemce, název společnosti, číslo + název ulice, název města + regionu/státu + PSČ

Dopis - Úvod

Excelentíssimo Sr. Presidente,
Arvoisa Herra Presidentti,
Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Hyvä Herra,
Formální, příjemce muž, jméno neznámé
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Hyvä Rouva,
Formální, příjemce žena, jméno neznámé
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Hyvä vastaanottaja,
Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Hyvät vastaanottajat,
Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení
A quem possa interessar,
Hyvät vastaanottajat,
Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví
Prezado Sr. Silva,
Caro Sr. Silva,
Hyvä herra Smith,
Formální, příjemce muž, jméno známé
Prezada Srª. Silva,
Cara Srª. Silva,
Hyvä rouva Smith,
Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé
Prezada Srtª. Silva,
Cara Srtª. Silva,
Hyvä neiti Smith,
Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Hyvä neiti / rouva Smith,
Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý
Prezado Vítor Silva,
Caro Vítor Silva,
Hyvä John Smith,
Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Hyvä John,
Neformální, příjemce je osobní přítel, relativně méně časté
Escrevemos a respeito de...
Kirjoitamme teille koskien...
Formální, jménem celé společnosti
Escrevemos em atenção a...
Kirjoitamme teille liittyen...
Formální, jménem celé společnosti
Em relação à/ao ...
Koskien...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
Em atenção à/ao...
Viitaten...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
Escrevo-lhe para saber sobre...
Kirjoitan tiedustellakseni...
Méně formální, vaším jménem pro celou společnost
Escrevo-lhe em nome de...
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
Formální při psaní pro někoho jiného
Sua empresa foi altamente recomendada por...
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Formální, zdvořilý způsob, jak začít dopis

Dopis - Hlavní část

O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Olisikohan mahdollista...
Formální žádost, předběžná
Teria a gentileza de...
Olisitteko ystävällisiä ja...
Formální žádost, předběžná
Eu ficaria muito satisfeito se...
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Formální žádost, předběžná
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Formální žádost, velmi zdvořilá
Eu agradeceria se o senhor pudesse...
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Formální žádost, velmi zdvořilá
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Formální žádost, zdvořilá
Nós estamos interessados em obter/receber...
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Formální žádost, zdvořilá
Devo perguntar-lhe se...
Haluan kysyä voisiko...
Formální žádost, zdvořilá
O senhor poderia recomendar...
Voisitteko suositella...
Formální žádost, přímá
O senhor/A senhora poderia, por favor, me enviar...
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Formální žádost, přímá
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Pyydämme teitä välittömästi...
Formální žádost, velice přímá
Nós ficaríamos agradecidos se...
Olisimme kiitollisia jos...
Formální žádost, zdvořilá, jménem společnosti
Qual a lista atual de preços de...
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
Formální konkrétní žádost, přímá
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Formální dotaz, přímý
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Formální dotaz, přímý
É a nossa intenção...
Tavoitteemme on...
Formální prohlášení o záměru, přímé
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Formální, vede k rozhodnutí ohledně obchodní dohody
Lamentamos informar que...
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Formální, odmítnutí obchodní dohody nebo ukázání nulového zájmu o nabídku

Dopis - Závěr

Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
Formální, velmi zdvořilý
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
Formální, velmi zdvořilý
Desde já agradeço...(singular)
Desde já agradecemos...(plural)
Kiittäen jo etukäteen...
Formální, velmi zdvořilý
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Formální, velmi zdvořilý
Eu apreciaria se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Formální, velmi zdvořilý
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Formální, zdvořilý
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
Formální, zdvořilý
Eu espero que possamos trabalhar em parceria.
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Formální, zdvořilý
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Formální, zdvořilý
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Formální, přímý
Caso precise de maiores informações...
Jos tarvitsette lisätietoja...
Formální, přímý
Nós prezamos o seu negócio.
Arvostamme asiakkuuttanne.
Formální, přímý
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Formální, velmi přímý
Eu espero ter notícias suas em breve.
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Méně formální, zdvořilý
Cordialmente,
Ystävällisin terveisin,
Formální, jméno příjemce neznámé
Atenciosamente,
Ystävällisin terveisin,
Formální, velmi používané, příjemce známý
Com elevada estima,
Kunnioittavasti,
Formální, méně používaný, jméno příjemce známé
Lembranças,
Parhain terveisin,
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem
Abraços,
Terveisin,
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří často spolupracují