rumunsky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | Dopis

Dopis - Adresa

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926.
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
jméno firmy
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ
Mirosław Zdaniuk
Okonel Sp. z.o.o.
ul. Złota 3
00-115 Warszawa
S.C. Orice S.A.
(În atenţia doamnei) Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
România
06102.
Standardní anglický formát adresy: název příjemce, název společnosti, číslo + název ulice, název města + regionu/státu + PSČ

Dopis - Úvod

Szanowny Panie Prezydencie,
Stimate Domnule Preşedinte,
Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména
Szanowny Panie,
Stimate Domnule,
Formální, příjemce muž, jméno neznámé
Szanowna Pani,
Stimată Doamnă,
Formální, příjemce žena, jméno neznámé
Szanowni Państwo,
Stimate Domnule/Doamnă,
Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé
Szanowni Państwo,
Stimaţi Domni,
Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení
Szanowni Państwo,
În atenţia celor interesaţi,
Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví
Szanowny Panie,
Stimate Domnule Ionescu,
Formální, příjemce muž, jméno známé
Szanowna Pani,
Stimată Doamnă Popescu,
Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé
Szanowna Pani,
Stimată Domnişoară Dumitrescu,
Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé
Szanowna Pani,
Stimată Doamnă Ştefănescu,
Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý
Szanowny Panie,
Dragă Mihai Popescu,
Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva
Drogi Tomaszu,
Dragă Mihai,
Neformální, příjemce je osobní přítel, relativně méně časté
Piszemy do Państwa w sprawie...
Vă adresăm această scrisoare în legătură cu...
Formální, jménem celé společnosti
Piszemy do Państwa w związku z...
Vă scriem în legătură cu...
Formální, jménem celé společnosti
W nawiązaniu do...
În legătură cu...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
Nawiązując do...
Referitor la...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
Piszę do Państwa z zapytaniem o...
Vă scriu pentru a vă cere informaţii în legătură cu...
Méně formální, vaším jménem pro celou společnost
W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa...
Vă adresez această scrisoare în numele...
Formální při psaní pro někoho jiného
Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez...
Compania dvs. a fost recomandată cu căldură de...
Formální, zdvořilý způsob, jak začít dopis

Dopis - Hlavní část

Czy miałby Pan coś przeciwko...
V-ar deranja dacă....
Formální žádost, předběžná
Czy byłby Pan tak uprzejmy...
Sunteţi amabil să...
Formální žádost, předběžná
Byłbym zobowiązany, gdyby...
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
Formální žádost, předběžná
Bylibyśmy wdzięczni, gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat...
Am fi profund recunoscători dacă aţi putea să ne trimiteţi mai multe informaţii despre...
Formální žádost, velmi zdvořilá
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał...
Aş fi profund recunoscător dacă...
Formální žádost, velmi zdvořilá
Czy mógłby mi Pan przesłać...
Aţi putea, vă rog, să îmi trimiteţi....
Formální žádost, zdvořilá
Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem...
Ne interesează să obţinem/primim...
Formální žádost, zdvořilá
Chciałbym zapytać, czy...
Mă văd nevoit să vă intreb dacă cumva...
Formální žádost, zdvořilá
Czy mógłby mi Pan polecić...
Îmi puteţi recomanda...
Formální žádost, přímá
Prosiłbym o przesłanie mi...
Trimiteţi-mi, vă rog...
Formální žádost, přímá
Proszę o pilne...
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
Formální žádost, velice přímá
Będziemy wdzięczni, jeśli...
V-am fi recunoscători dacă...
Formální žádost, zdvořilá, jménem společnosti
Jaka jest Pańska obecna cena za...
Care este lista dvs. actuală de preţuri pentru...
Formální konkrétní žádost, přímá
Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć...
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
Formální dotaz, přímý
Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
Formální dotaz, přímý
Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem...
Intenţia noastră este să...
Formální prohlášení o záměru, přímé
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i...
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
Formální, vede k rozhodnutí ohledně obchodní dohody
Z przykrością informujemy, że...
Vă anunţăm cu regret faptul că...
Formální, odmítnutí obchodní dohody nebo ukázání nulového zájmu o nabídku

Dopis - Závěr

Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę się ze mną kontaktować.
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
Formální, velmi zdvořilý
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę się ze mną kontaktować.
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
Formální, velmi zdvořilý
Z góry dziękuję...
Vă mulţumesc anticipat...
Formální, velmi zdvořilý
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować.
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
Formální, velmi zdvořilý
Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe.
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
Formální, velmi zdvořilý
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ...
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
Formální, zdvořilý
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt.
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
Formální, zdvořilý
Liczę na możliwość rozpoczęcia współpracy.
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
Formální, zdvořilý
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
Formální, zdvořilý
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania.
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
Formální, přímý
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji...
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
Formální, přímý
Doceniamy Państwa pracę.
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
Formální, přímý
Proszę o kontakt - mój numer telefonu to...
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
Formální, velmi přímý
Czekam na Pana odpowiedź.
Anticipez cu plăcere un răspuns.
Méně formální, zdvořilý
Z wyrazami szacunku,
Cu stimă,
Formální, jméno příjemce neznámé
Z wyrazami szacunku/Z pozdrowieniami,
Cu sinceritate,
Formální, velmi používané, příjemce známý
Z poważaniem,
Cu respect,
Formální, méně používaný, jméno příjemce známé
Pozdrawiam serdecznie,
Toate cele bune,
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem
Pozdrawiam,
Cu bine,
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří často spolupracují