maďarsky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | Dopis

Dopis - Adresa

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Ügyvezető igazgató
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
jméno firmy
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ
Mirosław Zdaniuk
Okonel Sp. z.o.o.
ul. Złota 3
00-115 Warszawa
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Standardní anglický formát adresy: název příjemce, název společnosti, číslo + název ulice, název města + regionu/státu + PSČ

Dopis - Úvod

Szanowny Panie Prezydencie,
Tisztelt Elnök Úr!
Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména
Szanowny Panie,
Tisztelt Uram!
Formální, příjemce muž, jméno neznámé
Szanowna Pani,
Tisztelt Hölgyem!
Formální, příjemce žena, jméno neznámé
Szanowni Państwo,
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé
Szanowni Państwo,
Tisztelt Uraim!
Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení
Szanowni Państwo,
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví
Szanowny Panie,
Tisztelt Smith Úr!
Formální, příjemce muž, jméno známé
Szanowna Pani,
Tisztelt Smith Asszony!
Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé
Szanowna Pani,
Tisztelt Smith Asszony!
Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé
Szanowna Pani,
Tisztelt Smith Asszony!
Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý
Szanowny Panie,
Kedves Smith John!
Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva
Drogi Tomaszu,
Kedves John!
Neformální, příjemce je osobní přítel, relativně méně časté
Piszemy do Państwa w sprawie...
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Formální, jménem celé společnosti
Piszemy do Państwa w związku z...
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Formální, jménem celé společnosti
W nawiązaniu do...
Továbbá...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
Nawiązując do...
A ....ajánlásával ....
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
Piszę do Państwa z zapytaniem o...
Érdeklődnék, hogy ...
Méně formální, vaším jménem pro celou společnost
W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa...
X nevében írok Önnek ...
Formální při psaní pro někoho jiného
Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez...
Az Önök vállalatát erősen ajánlották ....
Formální, zdvořilý způsob, jak začít dopis

Dopis - Hlavní část

Czy miałby Pan coś przeciwko...
Nem bánná, ha ...
Formální žádost, předběžná
Czy byłby Pan tak uprzejmy...
Lenne olyan szíves, hogy ...
Formální žádost, předběžná
Byłbym zobowiązany, gdyby...
Le lennék kötelezve, ha ...
Formální žádost, předběžná
Bylibyśmy wdzięczni, gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat...
Nagyon értékelnénk, ha tudna részletesebb információt küldeni a ... kapcsolatban.
Formální žádost, velmi zdvořilá
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał...
Nagyon hálás lennék, ha ...
Formální žádost, velmi zdvořilá
Czy mógłby mi Pan przesłać...
Lenne olyan szíves, hogy elküldi a ....
Formální žádost, zdvořilá
Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem...
Érdeklődnénk a .... megszerzése/fogadása felől.
Formální žádost, zdvořilá
Chciałbym zapytać, czy...
Meg kell kérdeznem, hogy ...
Formální žádost, zdvořilá
Czy mógłby mi Pan polecić...
Tudna ajánlani ...
Formální žádost, přímá
Prosiłbym o przesłanie mi...
El tudná nekem küldeni a ...
Formální žádost, přímá
Proszę o pilne...
Kérem, hogy sürgősen ...
Formální žádost, velice přímá
Będziemy wdzięczni, jeśli...
Hálásak lennék, ha ...
Formální žádost, zdvořilá, jménem společnosti
Jaka jest Pańska obecna cena za...
Mi a jelenlegi ára a ....?
Formální konkrétní žádost, přímá
Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć...
Érdeklődnénk, hogy .... és tudni szeretnénk, hogy ...
Formální dotaz, přímý
Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
Ha jól értjük a hirdetésük alapján, Önök gyártanak...
Formální dotaz, přímý
Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem...
Az a szándékunk, hogy ...
Formální prohlášení o záměru, přímé
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i...
Alaposan átgondoltunk az ajánlatát és ...
Formální, vede k rozhodnutí ohledně obchodní dohody
Z przykrością informujemy, że...
Sajnálattal értesítjük, hogy...
Formální, odmítnutí obchodní dohody nebo ukázání nulového zájmu o nabídku

Dopis - Závěr

Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę się ze mną kontaktować.
Amennyiben további segítségre lenne szüksége, nyugodtan keressen meg.
Formální, velmi zdvořilý
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę się ze mną kontaktować.
Amennyiben bármi másban a későbbiekben segítségére lehetünk, csak értesítsen minket.
Formální, velmi zdvořilý
Z góry dziękuję...
Előre is megköszönve segítségét...
Formální, velmi zdvořilý
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować.
Amennyiben bármi további információra van szüksége, ne habozzon a megkeresésemmel.
Formální, velmi zdvořilý
Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe.
Nagyon hálás lennék, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
Formální, velmi zdvořilý
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ...
Kérem válaszoljon minél hamarabb, mivel ...
Formální, zdvořilý
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt.
Ha bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Formální, zdvořilý
Liczę na możliwość rozpoczęcia współpracy.
Előre örülök a lehetőségnek, hogy együtt dolgozzunk
Formální, zdvořilý
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben
Formální, zdvořilý
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania.
Várom, hogy megbeszéljük
Formální, přímý
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji...
Ha több információra van szüksége
Formální, přímý
Doceniamy Państwa pracę.
Értékeljük az Önök üzletét
Formální, přímý
Proszę o kontakt - mój numer telefonu to...
Kérem keressen meg- a közvetlen mobiltelefonszámom ...
Formální, velmi přímý
Czekam na Pana odpowiedź.
Várom a mihamarabbi válaszát
Méně formální, zdvořilý
Z wyrazami szacunku,
Tisztelettel,
Formální, jméno příjemce neznámé
Z wyrazami szacunku/Z pozdrowieniami,
Tisztelettel,
Formální, velmi používané, příjemce známý
Z poważaniem,
Tisztelettel,
Formální, méně používaný, jméno příjemce známé
Pozdrawiam serdecznie,
Üdvözlettel,
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem
Pozdrawiam,
Üdvözlettel,
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří často spolupracují