finsky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | Dopis

Dopis - Adresa

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J- Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
jméno firmy
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ
Mirosław Zdaniuk
Okonel Sp. z.o.o.
ul. Złota 3
00-115 Warszawa
Matti Meikäläinen
Myynti Oy
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
Standardní anglický formát adresy: název příjemce, název společnosti, číslo + název ulice, název města + regionu/státu + PSČ

Dopis - Úvod

Szanowny Panie Prezydencie,
Arvoisa Herra Presidentti,
Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména
Szanowny Panie,
Hyvä Herra,
Formální, příjemce muž, jméno neznámé
Szanowna Pani,
Hyvä Rouva,
Formální, příjemce žena, jméno neznámé
Szanowni Państwo,
Hyvä vastaanottaja,
Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé
Szanowni Państwo,
Hyvät vastaanottajat,
Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení
Szanowni Państwo,
Hyvät vastaanottajat,
Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví
Szanowny Panie,
Hyvä herra Smith,
Formální, příjemce muž, jméno známé
Szanowna Pani,
Hyvä rouva Smith,
Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé
Szanowna Pani,
Hyvä neiti Smith,
Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé
Szanowna Pani,
Hyvä neiti / rouva Smith,
Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý
Szanowny Panie,
Hyvä John Smith,
Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva
Drogi Tomaszu,
Hyvä John,
Neformální, příjemce je osobní přítel, relativně méně časté
Piszemy do Państwa w sprawie...
Kirjoitamme teille koskien...
Formální, jménem celé společnosti
Piszemy do Państwa w związku z...
Kirjoitamme teille liittyen...
Formální, jménem celé společnosti
W nawiązaniu do...
Koskien...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
Nawiązując do...
Viitaten...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
Piszę do Państwa z zapytaniem o...
Kirjoitan tiedustellakseni...
Méně formální, vaším jménem pro celou společnost
W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa...
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
Formální při psaní pro někoho jiného
Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez...
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Formální, zdvořilý způsob, jak začít dopis

Dopis - Hlavní část

Czy miałby Pan coś przeciwko...
Olisikohan mahdollista...
Formální žádost, předběžná
Czy byłby Pan tak uprzejmy...
Olisitteko ystävällisiä ja...
Formální žádost, předběžná
Byłbym zobowiązany, gdyby...
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Formální žádost, předběžná
Bylibyśmy wdzięczni, gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat...
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Formální žádost, velmi zdvořilá
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał...
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Formální žádost, velmi zdvořilá
Czy mógłby mi Pan przesłać...
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Formální žádost, zdvořilá
Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem...
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Formální žádost, zdvořilá
Chciałbym zapytać, czy...
Haluan kysyä voisiko...
Formální žádost, zdvořilá
Czy mógłby mi Pan polecić...
Voisitteko suositella...
Formální žádost, přímá
Prosiłbym o przesłanie mi...
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Formální žádost, přímá
Proszę o pilne...
Pyydämme teitä välittömästi...
Formální žádost, velice přímá
Będziemy wdzięczni, jeśli...
Olisimme kiitollisia jos...
Formální žádost, zdvořilá, jménem společnosti
Jaka jest Pańska obecna cena za...
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
Formální konkrétní žádost, přímá
Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć...
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Formální dotaz, přímý
Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Formální dotaz, přímý
Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem...
Tavoitteemme on...
Formální prohlášení o záměru, přímé
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i...
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Formální, vede k rozhodnutí ohledně obchodní dohody
Z przykrością informujemy, że...
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Formální, odmítnutí obchodní dohody nebo ukázání nulového zájmu o nabídku

Dopis - Závěr

Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę się ze mną kontaktować.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
Formální, velmi zdvořilý
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę się ze mną kontaktować.
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
Formální, velmi zdvořilý
Z góry dziękuję...
Kiittäen jo etukäteen...
Formální, velmi zdvořilý
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować.
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Formální, velmi zdvořilý
Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe.
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Formální, velmi zdvořilý
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ...
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Formální, zdvořilý
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
Formální, zdvořilý
Liczę na możliwość rozpoczęcia współpracy.
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Formální, zdvořilý
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Formální, zdvořilý
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania.
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Formální, přímý
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji...
Jos tarvitsette lisätietoja...
Formální, přímý
Doceniamy Państwa pracę.
Arvostamme asiakkuuttanne.
Formální, přímý
Proszę o kontakt - mój numer telefonu to...
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Formální, velmi přímý
Czekam na Pana odpowiedź.
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Méně formální, zdvořilý
Z wyrazami szacunku,
Ystävällisin terveisin,
Formální, jméno příjemce neznámé
Z wyrazami szacunku/Z pozdrowieniami,
Ystävällisin terveisin,
Formální, velmi používané, příjemce známý
Z poważaniem,
Kunnioittavasti,
Formální, méně používaný, jméno příjemce známé
Pozdrawiam serdecznie,
Parhain terveisin,
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem
Pozdrawiam,
Terveisin,
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří často spolupracují