dánsky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | Dopis

Dopis - Adresa

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Administrerende direktør
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
jméno firmy
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ
Mirosław Zdaniuk
Okonel Sp. z.o.o.
ul. Złota 3
00-115 Warszawa
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Standardní anglický formát adresy: název příjemce, název společnosti, číslo + název ulice, název města + regionu/státu + PSČ

Dopis - Úvod

Szanowny Panie Prezydencie,
Kære Hr. Direktør,
Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména
Szanowny Panie,
Kære Hr.,
Formální, příjemce muž, jméno neznámé
Szanowna Pani,
Kære Fru,
Formální, příjemce žena, jméno neznámé
Szanowni Państwo,
Kære Hr./Fru,
Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé
Szanowni Państwo,
Kære Hr./Fru.,
Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení
Szanowni Państwo,
Til hvem det vedkommer,
Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví
Szanowny Panie,
Kære Hr. Smith,
Formální, příjemce muž, jméno známé
Szanowna Pani,
Kære Fru. Smith,
Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé
Szanowna Pani,
Kære Frk. Smith,
Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé
Szanowna Pani,
Kære Fr. Smith,
Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý
Szanowny Panie,
Kære John Smith,
Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva
Drogi Tomaszu,
Kære John,
Neformální, příjemce je osobní přítel, relativně méně časté
Piszemy do Państwa w sprawie...
Vi skriver til jer angående...
Formální, jménem celé společnosti
Piszemy do Państwa w związku z...
Vi skriver i forbindelse med...
Formální, jménem celé společnosti
W nawiązaniu do...
I fortsættelse af...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
Nawiązując do...
I henhold til...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
Piszę do Państwa z zapytaniem o...
Jeg skriver for at forhøre mig om...
Méně formální, vaším jménem pro celou společnost
W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa...
Jeg skriver til dig på vegne af...
Formální při psaní pro někoho jiného
Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez...
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Formální, zdvořilý způsob, jak začít dopis

Dopis - Hlavní část

Czy miałby Pan coś przeciwko...
Vil du have noget imod at...
Formální žádost, předběžná
Czy byłby Pan tak uprzejmy...
Kunne du være så venlig at...
Formální žádost, předběžná
Byłbym zobowiązany, gdyby...
Jeg vil være meget taknemmelig hvis...
Formální žádost, předběžná
Bylibyśmy wdzięczni, gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat...
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information om...
Formální žádost, velmi zdvořilá
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał...
Jeg vil være taknemmelig hvis du kunne...
Formální žádost, velmi zdvořilá
Czy mógłby mi Pan przesłać...
Vil du være så venlig at sende mig...
Formální žádost, zdvořilá
Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem...
Vi er interesseret i at opnå/modtage...
Formální žádost, zdvořilá
Chciałbym zapytać, czy...
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Formální žádost, zdvořilá
Czy mógłby mi Pan polecić...
Kan du anbefale...
Formální žádost, přímá
Prosiłbym o przesłanie mi...
Kan du venligst sende mig...
Formální žádost, přímá
Proszę o pilne...
Du er snarest anmodet til at...
Formální žádost, velice přímá
Będziemy wdzięczni, jeśli...
Vi vil være taknemmelig hvis...
Formální žádost, zdvořilá, jménem společnosti
Jaka jest Pańska obecna cena za...
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Formální konkrétní žádost, přímá
Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć...
Vi er interesseret i... og vi kunne godt tænke os at vide...
Formální dotaz, přímý
Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
Ud fra jeres reklame forstår vi at I producere...
Formální dotaz, přímý
Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem...
Det er vores hensigt at...
Formální prohlášení o záměru, přímé
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i...
Vi har omhyggeligt overvejet jeres forslag og...
Formální, vede k rozhodnutí ohledně obchodní dohody
Z przykrością informujemy, że...
Vi er kede af at måtte informere dig om at...
Formální, odmítnutí obchodní dohody nebo ukázání nulového zájmu o nabídku

Dopis - Závěr

Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę się ze mną kontaktować.
Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Formální, velmi zdvořilý
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę się ze mną kontaktować.
Hvis vi kan kan hjælpe dig yderligere, vær venlig at lade os vide det.
Formální, velmi zdvořilý
Z góry dziękuję...
Tak på forhånd...
Formální, velmi zdvořilý
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować.
Hvis du får brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Formální, velmi zdvořilý
Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe.
Jeg vil være meget taknemlig hvis du kunne kigge på dette så hurtigt som muligt.
Formální, velmi zdvořilý
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ...
Vær venlig at svare tilbage så hurtigt som muligt...
Formální, zdvořilý
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt.
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Formální, zdvořilý
Liczę na możliwość rozpoczęcia współpracy.
Jeg ser frem til et muligt samarbejde.
Formální, zdvořilý
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
Tak for din hjælp med dette anliggende.
Formální, zdvořilý
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania.
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Formální, přímý
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji...
Hvis du ønsker mere information...
Formální, přímý
Doceniamy Państwa pracę.
Vi sætter pris på jeres forretning.
Formální, přímý
Proszę o kontakt - mój numer telefonu to...
Vær venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Formální, velmi přímý
Czekam na Pana odpowiedź.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Méně formální, zdvořilý
Z wyrazami szacunku,
Med venlig hilsen
Formální, jméno příjemce neznámé
Z wyrazami szacunku/Z pozdrowieniami,
Med venlig hilsen
Formální, velmi používané, příjemce známý
Z poważaniem,
Med respekt,
Formální, méně používaný, jméno příjemce známé
Pozdrawiam serdecznie,
Med venlig hilsen
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem
Pozdrawiam,
Med venlig hilsen
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří často spolupracují