rusky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | Dopis

Dopis - Adresa

Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
jméno firmy
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Miss. L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ
Van der Meer & Zonen, Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
Комарова Н.
Новосибирск
ул. Советская, 56 - 123
530000
Standardní anglický formát adresy: název příjemce, název společnosti, číslo + název ulice, název města + regionu/státu + PSČ

Dopis - Úvod

Geachte heer President
Уважаемый г-н президент
Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména
Geachte heer
Уважаемый г-н ...
Formální, příjemce muž, jméno neznámé
Geachte mevrouw
Уважаемая госпожа
Formální, příjemce žena, jméno neznámé
Geachte heer, mevrouw
Уважаемые...
Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé
Geachte dames en heren
Уважаемые...
Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení
Geachte dames en heren
Уважаемые...
Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví
Geachte heer Jansen
Уважаемый г-н Смидт
Formální, příjemce muž, jméno známé
Geachte mevrouw Jansen
Уважаемая г-жа Смидт
Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé
Geachte mevrouw Jansen
Уважаемая г-жа Смидт
Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé
Geachte mevrouw Jansen
Уважаемая г-жа Смидт
Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý
Beste meneer Jansen
Уважаемый...
Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva
Beste Jan
Привет, Иван!
Neformální, příjemce je osobní přítel, relativně méně časté
Wij schrijven u naar aanleiding van ...
Пишем вам по поводу...
Formální, jménem celé společnosti
Wij schrijven u in verband met ...
Мы пишем в связи с ...
Formální, jménem celé společnosti
Met betrekking tot ...
Ввиду...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
Ten aanzien van ...
В отношении...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
Ik schrijf u om na te vragen over ...
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Méně formální, vaším jménem pro celou společnost
Ik schrijf u uit naam van ...
Я пишу от лица..., чтобы...
Formální při psaní pro někoho jiného
Uw bedrijf werd mij door ... zeer aanbevolen ...
Ваша компания была рекомендована...
Formální, zdvořilý způsob, jak začít dopis

Dopis - Hlavní část

Zou u het erg vinden om ...
Вы не против, если...
Formální žádost, předběžná
Zou u zo vriendelijk willen zijn om ...
Будьте любезны...
Formální žádost, předběžná
Ik zou het zeer op prijs stellen als ...
Буду очень благодарен, если...
Formální žádost, předběžná
Wij zouden het zeer op prijs stellen als u ons meer gedetailleerde informatie zou kunnen sturen over ...
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Formální žádost, velmi zdvořilá
Ik zou u zeer dankbaar zijn als u ...
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Formální žádost, velmi zdvořilá
Zou u mij alstublieft ... kunnen sturen ...
Не могли бы вы прислать мне...
Formální žádost, zdvořilá
Wij zijn geïnteresseerd in het verwerven/ontvangen van ...
Мы заинтересованы в получении...
Formální žádost, zdvořilá
Ik zou u willen vragen, of ...
Вынужден (с)просить вас...
Formální žádost, zdvořilá
Kunt u ... aanbevelen ...
Не могли бы вы посоветовать...
Formální žádost, přímá
Zou u mij alstublieft ... kunnen toesturen ...
Пришлите пожалуйста...
Formální žádost, přímá
U wordt dringend verzocht ...
Вам необходимо срочно...
Formální žádost, velice přímá
Wij zouden u zeer dankbaar zijn, als ...
Мы были бы признательны, если..
Formální žádost, zdvořilá, jménem společnosti
Wat is uw huidige catalogusprijs voor ...
Каков ваш актуальный прейскурант на...
Formální konkrétní žádost, přímá
Wij zijn geïnteresseerd in ... en wij zouden graag willen weten ...
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Formální dotaz, přímý
Wij hebben uit uw advertentie vernomen, dat u ... produceert ...
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Formální dotaz, přímý
Het is ons oogmerk om ...
Мы намерены...
Formální prohlášení o záměru, přímé
Wij hebben uw voorstel zorgvuldig overwogen en ...
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Formální, vede k rozhodnutí ohledně obchodní dohody
Wij moeten u helaas meedelen dat ...
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Formální, odmítnutí obchodní dohody nebo ukázání nulového zájmu o nabídku

Dopis - Závěr

Mocht u verdere informatie willen, kunt u mij altijd bereiken.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Formální, velmi zdvořilý
Laat ons alstublieft weten, wanneer wij u verder van dienst kunnen zijn.
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
Formální, velmi zdvořilý
Bij voorbaat dank.
Заранее спасибо...
Formální, velmi zdvořilý
Mocht u meer informatie willen ontvangen, aarzel niet om contact met mij op te nemen.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Formální, velmi zdvořilý
Ik zou u zeer erkentelijk zijn, als u deze zaak zo snel mogelijk zou kunnen bekijken.
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Formální, velmi zdvořilý
Antwoordt u ons alstublieft zo snel mogelijk, omdat ...
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Formální, zdvořilý
Mocht u meer informatie willen, kunt u altijd contact met mij opnemen.
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Formální, zdvořilý
Ik verheug mij op de samenwerking.
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Formální, zdvořilý
Hartelijk dank voor uw hulp bij deze zaak.
Спасибо за помощь в этом деле.
Formální, zdvořilý
Ik verheug mij erop de stand van zaken met u te bespreken.
Я хотел бы обсудить это с вами
Formální, přímý
Mocht u meer informatie nodig hebben ...
Если вам необходимо больше информации...
Formální, přímý
Wij waarderen u als klant.
Мы ценим ваш вклад
Formální, přímý
Neemt u alstublieft contact met mij op. Mijn telefoonnummer is ...
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Formální, velmi přímý
Ik hoor graag van u.
Надеюсь на скорый ответ
Méně formální, zdvořilý
Met vriendelijke groet,
С уважением...
Formální, jméno příjemce neznámé
Met vriendelijke groet,
С уважением...
Formální, velmi používané, příjemce známý
Hoogachtend,
С уважением ваш...
Formální, méně používaný, jméno příjemce známé
Met de beste groeten,
С уважением...
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem
Groeten,
С уважением...
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří často spolupracují