maďarsky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | Dopis

Dopis - Adresa

Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Ügyvezető igazgató
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
jméno firmy
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Miss. L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ
Van der Meer & Zonen, Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Standardní anglický formát adresy: název příjemce, název společnosti, číslo + název ulice, název města + regionu/státu + PSČ

Dopis - Úvod

Geachte heer President
Tisztelt Elnök Úr!
Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména
Geachte heer
Tisztelt Uram!
Formální, příjemce muž, jméno neznámé
Geachte mevrouw
Tisztelt Hölgyem!
Formální, příjemce žena, jméno neznámé
Geachte heer, mevrouw
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé
Geachte dames en heren
Tisztelt Uraim!
Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení
Geachte dames en heren
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví
Geachte heer Jansen
Tisztelt Smith Úr!
Formální, příjemce muž, jméno známé
Geachte mevrouw Jansen
Tisztelt Smith Asszony!
Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé
Geachte mevrouw Jansen
Tisztelt Smith Asszony!
Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé
Geachte mevrouw Jansen
Tisztelt Smith Asszony!
Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý
Beste meneer Jansen
Kedves Smith John!
Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva
Beste Jan
Kedves John!
Neformální, příjemce je osobní přítel, relativně méně časté
Wij schrijven u naar aanleiding van ...
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Formální, jménem celé společnosti
Wij schrijven u in verband met ...
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Formální, jménem celé společnosti
Met betrekking tot ...
Továbbá...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
Ten aanzien van ...
A ....ajánlásával ....
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
Ik schrijf u om na te vragen over ...
Érdeklődnék, hogy ...
Méně formální, vaším jménem pro celou společnost
Ik schrijf u uit naam van ...
X nevében írok Önnek ...
Formální při psaní pro někoho jiného
Uw bedrijf werd mij door ... zeer aanbevolen ...
Az Önök vállalatát erősen ajánlották ....
Formální, zdvořilý způsob, jak začít dopis

Dopis - Hlavní část

Zou u het erg vinden om ...
Nem bánná, ha ...
Formální žádost, předběžná
Zou u zo vriendelijk willen zijn om ...
Lenne olyan szíves, hogy ...
Formální žádost, předběžná
Ik zou het zeer op prijs stellen als ...
Le lennék kötelezve, ha ...
Formální žádost, předběžná
Wij zouden het zeer op prijs stellen als u ons meer gedetailleerde informatie zou kunnen sturen over ...
Nagyon értékelnénk, ha tudna részletesebb információt küldeni a ... kapcsolatban.
Formální žádost, velmi zdvořilá
Ik zou u zeer dankbaar zijn als u ...
Nagyon hálás lennék, ha ...
Formální žádost, velmi zdvořilá
Zou u mij alstublieft ... kunnen sturen ...
Lenne olyan szíves, hogy elküldi a ....
Formální žádost, zdvořilá
Wij zijn geïnteresseerd in het verwerven/ontvangen van ...
Érdeklődnénk a .... megszerzése/fogadása felől.
Formální žádost, zdvořilá
Ik zou u willen vragen, of ...
Meg kell kérdeznem, hogy ...
Formální žádost, zdvořilá
Kunt u ... aanbevelen ...
Tudna ajánlani ...
Formální žádost, přímá
Zou u mij alstublieft ... kunnen toesturen ...
El tudná nekem küldeni a ...
Formální žádost, přímá
U wordt dringend verzocht ...
Kérem, hogy sürgősen ...
Formální žádost, velice přímá
Wij zouden u zeer dankbaar zijn, als ...
Hálásak lennék, ha ...
Formální žádost, zdvořilá, jménem společnosti
Wat is uw huidige catalogusprijs voor ...
Mi a jelenlegi ára a ....?
Formální konkrétní žádost, přímá
Wij zijn geïnteresseerd in ... en wij zouden graag willen weten ...
Érdeklődnénk, hogy .... és tudni szeretnénk, hogy ...
Formální dotaz, přímý
Wij hebben uit uw advertentie vernomen, dat u ... produceert ...
Ha jól értjük a hirdetésük alapján, Önök gyártanak...
Formální dotaz, přímý
Het is ons oogmerk om ...
Az a szándékunk, hogy ...
Formální prohlášení o záměru, přímé
Wij hebben uw voorstel zorgvuldig overwogen en ...
Alaposan átgondoltunk az ajánlatát és ...
Formální, vede k rozhodnutí ohledně obchodní dohody
Wij moeten u helaas meedelen dat ...
Sajnálattal értesítjük, hogy...
Formální, odmítnutí obchodní dohody nebo ukázání nulového zájmu o nabídku

Dopis - Závěr

Mocht u verdere informatie willen, kunt u mij altijd bereiken.
Amennyiben további segítségre lenne szüksége, nyugodtan keressen meg.
Formální, velmi zdvořilý
Laat ons alstublieft weten, wanneer wij u verder van dienst kunnen zijn.
Amennyiben bármi másban a későbbiekben segítségére lehetünk, csak értesítsen minket.
Formální, velmi zdvořilý
Bij voorbaat dank.
Előre is megköszönve segítségét...
Formální, velmi zdvořilý
Mocht u meer informatie willen ontvangen, aarzel niet om contact met mij op te nemen.
Amennyiben bármi további információra van szüksége, ne habozzon a megkeresésemmel.
Formální, velmi zdvořilý
Ik zou u zeer erkentelijk zijn, als u deze zaak zo snel mogelijk zou kunnen bekijken.
Nagyon hálás lennék, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
Formální, velmi zdvořilý
Antwoordt u ons alstublieft zo snel mogelijk, omdat ...
Kérem válaszoljon minél hamarabb, mivel ...
Formální, zdvořilý
Mocht u meer informatie willen, kunt u altijd contact met mij opnemen.
Ha bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Formální, zdvořilý
Ik verheug mij op de samenwerking.
Előre örülök a lehetőségnek, hogy együtt dolgozzunk
Formální, zdvořilý
Hartelijk dank voor uw hulp bij deze zaak.
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben
Formální, zdvořilý
Ik verheug mij erop de stand van zaken met u te bespreken.
Várom, hogy megbeszéljük
Formální, přímý
Mocht u meer informatie nodig hebben ...
Ha több információra van szüksége
Formální, přímý
Wij waarderen u als klant.
Értékeljük az Önök üzletét
Formální, přímý
Neemt u alstublieft contact met mij op. Mijn telefoonnummer is ...
Kérem keressen meg- a közvetlen mobiltelefonszámom ...
Formální, velmi přímý
Ik hoor graag van u.
Várom a mihamarabbi válaszát
Méně formální, zdvořilý
Met vriendelijke groet,
Tisztelettel,
Formální, jméno příjemce neznámé
Met vriendelijke groet,
Tisztelettel,
Formální, velmi používané, příjemce známý
Hoogachtend,
Tisztelettel,
Formální, méně používaný, jméno příjemce známé
Met de beste groeten,
Üdvözlettel,
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem
Groeten,
Üdvözlettel,
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří často spolupracují