dánsky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | Dopis

Dopis - Adresa

Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Administrerende direktør
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
jméno firmy
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Miss. L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ
Van der Meer & Zonen, Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Standardní anglický formát adresy: název příjemce, název společnosti, číslo + název ulice, název města + regionu/státu + PSČ

Dopis - Úvod

Geachte heer President
Kære Hr. Direktør,
Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména
Geachte heer
Kære Hr.,
Formální, příjemce muž, jméno neznámé
Geachte mevrouw
Kære Fru,
Formální, příjemce žena, jméno neznámé
Geachte heer, mevrouw
Kære Hr./Fru,
Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé
Geachte dames en heren
Kære Hr./Fru.,
Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení
Geachte dames en heren
Til hvem det vedkommer,
Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví
Geachte heer Jansen
Kære Hr. Smith,
Formální, příjemce muž, jméno známé
Geachte mevrouw Jansen
Kære Fru. Smith,
Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé
Geachte mevrouw Jansen
Kære Frk. Smith,
Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé
Geachte mevrouw Jansen
Kære Fr. Smith,
Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý
Beste meneer Jansen
Kære John Smith,
Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva
Beste Jan
Kære John,
Neformální, příjemce je osobní přítel, relativně méně časté
Wij schrijven u naar aanleiding van ...
Vi skriver til jer angående...
Formální, jménem celé společnosti
Wij schrijven u in verband met ...
Vi skriver i forbindelse med...
Formální, jménem celé společnosti
Met betrekking tot ...
I fortsættelse af...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
Ten aanzien van ...
I henhold til...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
Ik schrijf u om na te vragen over ...
Jeg skriver for at forhøre mig om...
Méně formální, vaším jménem pro celou společnost
Ik schrijf u uit naam van ...
Jeg skriver til dig på vegne af...
Formální při psaní pro někoho jiného
Uw bedrijf werd mij door ... zeer aanbevolen ...
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Formální, zdvořilý způsob, jak začít dopis

Dopis - Hlavní část

Zou u het erg vinden om ...
Vil du have noget imod at...
Formální žádost, předběžná
Zou u zo vriendelijk willen zijn om ...
Kunne du være så venlig at...
Formální žádost, předběžná
Ik zou het zeer op prijs stellen als ...
Jeg vil være meget taknemmelig hvis...
Formální žádost, předběžná
Wij zouden het zeer op prijs stellen als u ons meer gedetailleerde informatie zou kunnen sturen over ...
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information om...
Formální žádost, velmi zdvořilá
Ik zou u zeer dankbaar zijn als u ...
Jeg vil være taknemmelig hvis du kunne...
Formální žádost, velmi zdvořilá
Zou u mij alstublieft ... kunnen sturen ...
Vil du være så venlig at sende mig...
Formální žádost, zdvořilá
Wij zijn geïnteresseerd in het verwerven/ontvangen van ...
Vi er interesseret i at opnå/modtage...
Formální žádost, zdvořilá
Ik zou u willen vragen, of ...
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Formální žádost, zdvořilá
Kunt u ... aanbevelen ...
Kan du anbefale...
Formální žádost, přímá
Zou u mij alstublieft ... kunnen toesturen ...
Kan du venligst sende mig...
Formální žádost, přímá
U wordt dringend verzocht ...
Du er snarest anmodet til at...
Formální žádost, velice přímá
Wij zouden u zeer dankbaar zijn, als ...
Vi vil være taknemmelig hvis...
Formální žádost, zdvořilá, jménem společnosti
Wat is uw huidige catalogusprijs voor ...
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Formální konkrétní žádost, přímá
Wij zijn geïnteresseerd in ... en wij zouden graag willen weten ...
Vi er interesseret i... og vi kunne godt tænke os at vide...
Formální dotaz, přímý
Wij hebben uit uw advertentie vernomen, dat u ... produceert ...
Ud fra jeres reklame forstår vi at I producere...
Formální dotaz, přímý
Het is ons oogmerk om ...
Det er vores hensigt at...
Formální prohlášení o záměru, přímé
Wij hebben uw voorstel zorgvuldig overwogen en ...
Vi har omhyggeligt overvejet jeres forslag og...
Formální, vede k rozhodnutí ohledně obchodní dohody
Wij moeten u helaas meedelen dat ...
Vi er kede af at måtte informere dig om at...
Formální, odmítnutí obchodní dohody nebo ukázání nulového zájmu o nabídku

Dopis - Závěr

Mocht u verdere informatie willen, kunt u mij altijd bereiken.
Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Formální, velmi zdvořilý
Laat ons alstublieft weten, wanneer wij u verder van dienst kunnen zijn.
Hvis vi kan kan hjælpe dig yderligere, vær venlig at lade os vide det.
Formální, velmi zdvořilý
Bij voorbaat dank.
Tak på forhånd...
Formální, velmi zdvořilý
Mocht u meer informatie willen ontvangen, aarzel niet om contact met mij op te nemen.
Hvis du får brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Formální, velmi zdvořilý
Ik zou u zeer erkentelijk zijn, als u deze zaak zo snel mogelijk zou kunnen bekijken.
Jeg vil være meget taknemlig hvis du kunne kigge på dette så hurtigt som muligt.
Formální, velmi zdvořilý
Antwoordt u ons alstublieft zo snel mogelijk, omdat ...
Vær venlig at svare tilbage så hurtigt som muligt...
Formální, zdvořilý
Mocht u meer informatie willen, kunt u altijd contact met mij opnemen.
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Formální, zdvořilý
Ik verheug mij op de samenwerking.
Jeg ser frem til et muligt samarbejde.
Formální, zdvořilý
Hartelijk dank voor uw hulp bij deze zaak.
Tak for din hjælp med dette anliggende.
Formální, zdvořilý
Ik verheug mij erop de stand van zaken met u te bespreken.
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Formální, přímý
Mocht u meer informatie nodig hebben ...
Hvis du ønsker mere information...
Formální, přímý
Wij waarderen u als klant.
Vi sætter pris på jeres forretning.
Formální, přímý
Neemt u alstublieft contact met mij op. Mijn telefoonnummer is ...
Vær venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Formální, velmi přímý
Ik hoor graag van u.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Méně formální, zdvořilý
Met vriendelijke groet,
Med venlig hilsen
Formální, jméno příjemce neznámé
Met vriendelijke groet,
Med venlig hilsen
Formální, velmi používané, příjemce známý
Hoogachtend,
Med respekt,
Formální, méně používaný, jméno příjemce známé
Met de beste groeten,
Med venlig hilsen
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem
Groeten,
Med venlig hilsen
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří často spolupracují