anglicky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | Dopis

Dopis - Adresa

Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
jméno firmy
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Miss. L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ
Van der Meer & Zonen, Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Standardní anglický formát adresy: název příjemce, název společnosti, číslo + název ulice, název města + regionu/státu + PSČ

Dopis - Úvod

Geachte heer President
Dear Mr. President,
Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména
Geachte heer
Dear Sir,
Formální, příjemce muž, jméno neznámé
Geachte mevrouw
Dear Madam,
Formální, příjemce žena, jméno neznámé
Geachte heer, mevrouw
Dear Sir / Madam,
Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé
Geachte dames en heren
Dear Sirs,
Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení
Geachte dames en heren
To whom it may concern,
Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví
Geachte heer Jansen
Dear Mr. Smith,
Formální, příjemce muž, jméno známé
Geachte mevrouw Jansen
Dear Mrs. Smith,
Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé
Geachte mevrouw Jansen
Dear Miss Smith,
Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé
Geachte mevrouw Jansen
Dear Ms. Smith,
Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý
Beste meneer Jansen
Dear John Smith,
Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva
Beste Jan
Dear John,
Neformální, příjemce je osobní přítel, relativně méně časté
Wij schrijven u naar aanleiding van ...
We are writing to you regarding…
Formální, jménem celé společnosti
Wij schrijven u in verband met ...
We are writing in connection with...
Formální, jménem celé společnosti
Met betrekking tot ...
Further to…
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
Ten aanzien van ...
With reference to…
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
Ik schrijf u om na te vragen over ...
I am writing to enquire about…
Méně formální, vaším jménem pro celou společnost
Ik schrijf u uit naam van ...
I am writing to you on behalf of...
Formální při psaní pro někoho jiného
Uw bedrijf werd mij door ... zeer aanbevolen ...
Your company was highly recommended by…
Formální, zdvořilý způsob, jak začít dopis

Dopis - Hlavní část

Zou u het erg vinden om ...
Would you mind if…
Formální žádost, předběžná
Zou u zo vriendelijk willen zijn om ...
Would you be so kind as to…
Formální žádost, předběžná
Ik zou het zeer op prijs stellen als ...
I would be most obliged if…
Formální žádost, předběžná
Wij zouden het zeer op prijs stellen als u ons meer gedetailleerde informatie zou kunnen sturen over ...
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
Formální žádost, velmi zdvořilá
Ik zou u zeer dankbaar zijn als u ...
I would be grateful if you could...
Formální žádost, velmi zdvořilá
Zou u mij alstublieft ... kunnen sturen ...
Would you please send me…
Formální žádost, zdvořilá
Wij zijn geïnteresseerd in het verwerven/ontvangen van ...
We are interested in obtaining/receiving…
Formální žádost, zdvořilá
Ik zou u willen vragen, of ...
I must ask you whether...
Formální žádost, zdvořilá
Kunt u ... aanbevelen ...
Could you recommend…
Formální žádost, přímá
Zou u mij alstublieft ... kunnen toesturen ...
Would you please send me…
Formální žádost, přímá
U wordt dringend verzocht ...
You are urgently requested to…
Formální žádost, velice přímá
Wij zouden u zeer dankbaar zijn, als ...
We would be grateful if…
Formální žádost, zdvořilá, jménem společnosti
Wat is uw huidige catalogusprijs voor ...
What is your current list price for…
Formální konkrétní žádost, přímá
Wij zijn geïnteresseerd in ... en wij zouden graag willen weten ...
We are interested in ... and we would like to know ...
Formální dotaz, přímý
Wij hebben uit uw advertentie vernomen, dat u ... produceert ...
We understand from your advertisment that you produce…
Formální dotaz, přímý
Het is ons oogmerk om ...
It is our intention to…
Formální prohlášení o záměru, přímé
Wij hebben uw voorstel zorgvuldig overwogen en ...
We carefully considered your proposal and…
Formální, vede k rozhodnutí ohledně obchodní dohody
Wij moeten u helaas meedelen dat ...
We are sorry to inform you that…
Formální, odmítnutí obchodní dohody nebo ukázání nulového zájmu o nabídku

Dopis - Závěr

Mocht u verdere informatie willen, kunt u mij altijd bereiken.
If you need any additional assistance, please contact me.
Formální, velmi zdvořilý
Laat ons alstublieft weten, wanneer wij u verder van dienst kunnen zijn.
If we can be of any further assistance, please let us know.
Formální, velmi zdvořilý
Bij voorbaat dank.
Thanking you in advance…
Formální, velmi zdvořilý
Mocht u meer informatie willen ontvangen, aarzel niet om contact met mij op te nemen.
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
Formální, velmi zdvořilý
Ik zou u zeer erkentelijk zijn, als u deze zaak zo snel mogelijk zou kunnen bekijken.
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
Formální, velmi zdvořilý
Antwoordt u ons alstublieft zo snel mogelijk, omdat ...
Please reply as soon as possible because…
Formální, zdvořilý
Mocht u meer informatie willen, kunt u altijd contact met mij opnemen.
If you require any further information, feel free to contact me.
Formální, zdvořilý
Ik verheug mij op de samenwerking.
I look forward to the possibility of working together.
Formální, zdvořilý
Hartelijk dank voor uw hulp bij deze zaak.
Thank you for your help in this matter.
Formální, zdvořilý
Ik verheug mij erop de stand van zaken met u te bespreken.
I look forward to discussing this with you.
Formální, přímý
Mocht u meer informatie nodig hebben ...
If you require more information ...
Formální, přímý
Wij waarderen u als klant.
We appreciate your business.
Formální, přímý
Neemt u alstublieft contact met mij op. Mijn telefoonnummer is ...
Please contact me - my direct telephone number is…
Formální, velmi přímý
Ik hoor graag van u.
I look forward to hearing from you soon.
Méně formální, zdvořilý
Met vriendelijke groet,
Yours faithfully,
Formální, jméno příjemce neznámé
Met vriendelijke groet,
Yours sincerely,
Formální, velmi používané, příjemce známý
Hoogachtend,
Respectfully yours,
Formální, méně používaný, jméno příjemce známé
Met de beste groeten,
Kind/Best regards,
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem
Groeten,
Regards,
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří často spolupracují