španělsky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | Dopis

Dopis - Adresa

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Sr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
Ügyvezető igazgató
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
jméno firmy
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Srta. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Standardní anglický formát adresy: název příjemce, název společnosti, číslo + název ulice, název města + regionu/státu + PSČ

Dopis - Úvod

Tisztelt Elnök Úr!
Distinguido Sr. Presidente:
Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména
Tisztelt Uram!
Distinguido Señor:
Formální, příjemce muž, jméno neznámé
Tisztelt Hölgyem!
Distinguida Señora:
Formální, příjemce žena, jméno neznámé
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Distinguidos Señores:
Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé
Tisztelt Uraim!
Apreciados Señores:
Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení
Tisztelt Hölgyem/Uram!
A quien pueda interesar
Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví
Tisztelt Smith Úr!
Apreciado Sr. Pérez:
Formální, příjemce muž, jméno známé
Tisztelt Smith Asszony!
Apreciada Sra. Pérez:
Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé
Tisztelt Smith Asszony!
Apreciada Srta. Pérez:
Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé
Tisztelt Smith Asszony!
Apreciada Sra. Pérez:
Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý
Kedves Smith John!
Estimado Sr. Pérez:
Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva
Kedves John!
Querido Juan:
Neformální, příjemce je osobní přítel, relativně méně časté
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Formální, jménem celé společnosti
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Le escribimos en referencia a...
Formální, jménem celé společnosti
Továbbá...
Con relación a...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
A ....ajánlásával ....
En referencia a...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
Érdeklődnék, hogy ...
Escribo para pedir información sobre...
Méně formální, vaším jménem pro celou společnost
X nevében írok Önnek ...
Le escribo en nombre de...
Formální při psaní pro někoho jiného
Az Önök vállalatát erősen ajánlották ....
Su compañía nos fue muy recomendada por...
Formální, zdvořilý způsob, jak začít dopis

Dopis - Hlavní část

Nem bánná, ha ...
¿Sería posible...
Formální žádost, předběžná
Lenne olyan szíves, hogy ...
¿Tendría la amabilidad de...
Formální žádost, předběžná
Le lennék kötelezve, ha ...
Me complacería mucho si...
Formální žádost, předběžná
Nagyon értékelnénk, ha tudna részletesebb információt küldeni a ... kapcsolatban.
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Formální žádost, velmi zdvořilá
Nagyon hálás lennék, ha ...
Le agradecería enormemente si pudiera...
Formální žádost, velmi zdvořilá
Lenne olyan szíves, hogy elküldi a ....
¿Podría enviarme...
Formální žádost, zdvořilá
Érdeklődnénk a .... megszerzése/fogadása felől.
Estamos interesados en obtener/recibir...
Formální žádost, zdvořilá
Meg kell kérdeznem, hogy ...
Me atrevo a preguntarle si...
Formální žádost, zdvořilá
Tudna ajánlani ...
¿Podría recomendarme...
Formální žádost, přímá
El tudná nekem küldeni a ...
¿Podría enviarme...
Formální žádost, přímá
Kérem, hogy sürgősen ...
Se le insta urgentemente a...
Formální žádost, velice přímá
Hálásak lennék, ha ...
Estaríamos muy agradecidos si...
Formální žádost, zdvořilá, jménem společnosti
Mi a jelenlegi ára a ....?
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Formální konkrétní žádost, přímá
Érdeklődnénk, hogy .... és tudni szeretnénk, hogy ...
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Formální dotaz, přímý
Ha jól értjük a hirdetésük alapján, Önök gyártanak...
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Formální dotaz, přímý
Az a szándékunk, hogy ...
Es nuestra intención...
Formální prohlášení o záměru, přímé
Alaposan átgondoltunk az ajánlatát és ...
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Formální, vede k rozhodnutí ohledně obchodní dohody
Sajnálattal értesítjük, hogy...
Lamentamos informarle que...
Formální, odmítnutí obchodní dohody nebo ukázání nulového zájmu o nabídku

Dopis - Závěr

Amennyiben további segítségre lenne szüksége, nyugodtan keressen meg.
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Formální, velmi zdvořilý
Amennyiben bármi másban a későbbiekben segítségére lehetünk, csak értesítsen minket.
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Formální, velmi zdvořilý
Előre is megköszönve segítségét...
Le agradecemos de antemano...
Formální, velmi zdvořilý
Amennyiben bármi további információra van szüksége, ne habozzon a megkeresésemmel.
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Formální, velmi zdvořilý
Nagyon hálás lennék, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Formální, velmi zdvořilý
Kérem válaszoljon minél hamarabb, mivel ...
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Formální, zdvořilý
Ha bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Si requiere más información no dude en contactarme.
Formální, zdvořilý
Előre örülök a lehetőségnek, hogy együtt dolgozzunk
Me complace la idea de trabajar juntos.
Formální, zdvořilý
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben
Gracias por su ayuda en este asunto.
Formální, zdvořilý
Várom, hogy megbeszéljük
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Formální, přímý
Ha több információra van szüksége
Si requiere más información...
Formální, přímý
Értékeljük az Önök üzletét
Apreciamos hacer negocios con usted.
Formální, přímý
Kérem keressen meg- a közvetlen mobiltelefonszámom ...
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Formální, velmi přímý
Várom a mihamarabbi válaszát
Espero tener noticias de usted pronto.
Méně formální, zdvořilý
Tisztelettel,
Se despide cordialmente,
Formální, jméno příjemce neznámé
Tisztelettel,
Atentamente,
Formální, velmi používané, příjemce známý
Tisztelettel,
Respetuosamente,
Formální, méně používaný, jméno příjemce známé
Üdvözlettel,
Saludos,
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem
Üdvözlettel,
Saludos,
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří často spolupracují