rusky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | Dopis

Dopis - Adresa

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
Ügyvezető igazgató
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
jméno firmy
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Комарова Н.
Новосибирск
ул. Советская, 56 - 123
530000
Standardní anglický formát adresy: název příjemce, název společnosti, číslo + název ulice, název města + regionu/státu + PSČ

Dopis - Úvod

Tisztelt Elnök Úr!
Уважаемый г-н президент
Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména
Tisztelt Uram!
Уважаемый г-н ...
Formální, příjemce muž, jméno neznámé
Tisztelt Hölgyem!
Уважаемая госпожа
Formální, příjemce žena, jméno neznámé
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Уважаемые...
Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé
Tisztelt Uraim!
Уважаемые...
Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Уважаемые...
Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví
Tisztelt Smith Úr!
Уважаемый г-н Смидт
Formální, příjemce muž, jméno známé
Tisztelt Smith Asszony!
Уважаемая г-жа Смидт
Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé
Tisztelt Smith Asszony!
Уважаемая г-жа Смидт
Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé
Tisztelt Smith Asszony!
Уважаемая г-жа Смидт
Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý
Kedves Smith John!
Уважаемый...
Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva
Kedves John!
Привет, Иван!
Neformální, příjemce je osobní přítel, relativně méně časté
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Пишем вам по поводу...
Formální, jménem celé společnosti
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Мы пишем в связи с ...
Formální, jménem celé společnosti
Továbbá...
Ввиду...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
A ....ajánlásával ....
В отношении...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
Érdeklődnék, hogy ...
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Méně formální, vaším jménem pro celou společnost
X nevében írok Önnek ...
Я пишу от лица..., чтобы...
Formální při psaní pro někoho jiného
Az Önök vállalatát erősen ajánlották ....
Ваша компания была рекомендована...
Formální, zdvořilý způsob, jak začít dopis

Dopis - Hlavní část

Nem bánná, ha ...
Вы не против, если...
Formální žádost, předběžná
Lenne olyan szíves, hogy ...
Будьте любезны...
Formální žádost, předběžná
Le lennék kötelezve, ha ...
Буду очень благодарен, если...
Formální žádost, předběžná
Nagyon értékelnénk, ha tudna részletesebb információt küldeni a ... kapcsolatban.
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Formální žádost, velmi zdvořilá
Nagyon hálás lennék, ha ...
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Formální žádost, velmi zdvořilá
Lenne olyan szíves, hogy elküldi a ....
Не могли бы вы прислать мне...
Formální žádost, zdvořilá
Érdeklődnénk a .... megszerzése/fogadása felől.
Мы заинтересованы в получении...
Formální žádost, zdvořilá
Meg kell kérdeznem, hogy ...
Вынужден (с)просить вас...
Formální žádost, zdvořilá
Tudna ajánlani ...
Не могли бы вы посоветовать...
Formální žádost, přímá
El tudná nekem küldeni a ...
Пришлите пожалуйста...
Formální žádost, přímá
Kérem, hogy sürgősen ...
Вам необходимо срочно...
Formální žádost, velice přímá
Hálásak lennék, ha ...
Мы были бы признательны, если..
Formální žádost, zdvořilá, jménem společnosti
Mi a jelenlegi ára a ....?
Каков ваш актуальный прейскурант на...
Formální konkrétní žádost, přímá
Érdeklődnénk, hogy .... és tudni szeretnénk, hogy ...
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Formální dotaz, přímý
Ha jól értjük a hirdetésük alapján, Önök gyártanak...
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Formální dotaz, přímý
Az a szándékunk, hogy ...
Мы намерены...
Formální prohlášení o záměru, přímé
Alaposan átgondoltunk az ajánlatát és ...
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Formální, vede k rozhodnutí ohledně obchodní dohody
Sajnálattal értesítjük, hogy...
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Formální, odmítnutí obchodní dohody nebo ukázání nulového zájmu o nabídku

Dopis - Závěr

Amennyiben további segítségre lenne szüksége, nyugodtan keressen meg.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Formální, velmi zdvořilý
Amennyiben bármi másban a későbbiekben segítségére lehetünk, csak értesítsen minket.
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
Formální, velmi zdvořilý
Előre is megköszönve segítségét...
Заранее спасибо...
Formální, velmi zdvořilý
Amennyiben bármi további információra van szüksége, ne habozzon a megkeresésemmel.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Formální, velmi zdvořilý
Nagyon hálás lennék, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Formální, velmi zdvořilý
Kérem válaszoljon minél hamarabb, mivel ...
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Formální, zdvořilý
Ha bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Formální, zdvořilý
Előre örülök a lehetőségnek, hogy együtt dolgozzunk
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Formální, zdvořilý
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben
Спасибо за помощь в этом деле.
Formální, zdvořilý
Várom, hogy megbeszéljük
Я хотел бы обсудить это с вами
Formální, přímý
Ha több információra van szüksége
Если вам необходимо больше информации...
Formální, přímý
Értékeljük az Önök üzletét
Мы ценим ваш вклад
Formální, přímý
Kérem keressen meg- a közvetlen mobiltelefonszámom ...
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Formální, velmi přímý
Várom a mihamarabbi válaszát
Надеюсь на скорый ответ
Méně formální, zdvořilý
Tisztelettel,
С уважением...
Formální, jméno příjemce neznámé
Tisztelettel,
С уважением...
Formální, velmi používané, příjemce známý
Tisztelettel,
С уважением ваш...
Formální, méně používaný, jméno příjemce známé
Üdvözlettel,
С уважением...
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem
Üdvözlettel,
С уважением...
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří často spolupracují