portugalsky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | Dopis

Dopis - Adresa

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
Ügyvezető igazgató
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
jméno firmy
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Sr. Vítor Silva
Posto Brasil
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista-BA
45025-440
Standardní anglický formát adresy: název příjemce, název společnosti, číslo + název ulice, název města + regionu/státu + PSČ

Dopis - Úvod

Tisztelt Elnök Úr!
Excelentíssimo Sr. Presidente,
Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména
Tisztelt Uram!
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Formální, příjemce muž, jméno neznámé
Tisztelt Hölgyem!
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Formální, příjemce žena, jméno neznámé
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé
Tisztelt Uraim!
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení
Tisztelt Hölgyem/Uram!
A quem possa interessar,
Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví
Tisztelt Smith Úr!
Prezado Sr. Silva,
Caro Sr. Silva,
Formální, příjemce muž, jméno známé
Tisztelt Smith Asszony!
Prezada Srª. Silva,
Cara Srª. Silva,
Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé
Tisztelt Smith Asszony!
Prezada Srtª. Silva,
Cara Srtª. Silva,
Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé
Tisztelt Smith Asszony!
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý
Kedves Smith John!
Prezado Vítor Silva,
Caro Vítor Silva,
Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva
Kedves John!
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Neformální, příjemce je osobní přítel, relativně méně časté
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Escrevemos a respeito de...
Formální, jménem celé společnosti
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Escrevemos em atenção a...
Formální, jménem celé společnosti
Továbbá...
Em relação à/ao ...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
A ....ajánlásával ....
Em atenção à/ao...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
Érdeklődnék, hogy ...
Escrevo-lhe para saber sobre...
Méně formální, vaším jménem pro celou společnost
X nevében írok Önnek ...
Escrevo-lhe em nome de...
Formální při psaní pro někoho jiného
Az Önök vállalatát erősen ajánlották ....
Sua empresa foi altamente recomendada por...
Formální, zdvořilý způsob, jak začít dopis

Dopis - Hlavní část

Nem bánná, ha ...
O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Formální žádost, předběžná
Lenne olyan szíves, hogy ...
Teria a gentileza de...
Formální žádost, předběžná
Le lennék kötelezve, ha ...
Eu ficaria muito satisfeito se...
Formální žádost, předběžná
Nagyon értékelnénk, ha tudna részletesebb információt küldeni a ... kapcsolatban.
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Formální žádost, velmi zdvořilá
Nagyon hálás lennék, ha ...
Eu agradeceria se o senhor pudesse...
Formální žádost, velmi zdvořilá
Lenne olyan szíves, hogy elküldi a ....
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Formální žádost, zdvořilá
Érdeklődnénk a .... megszerzése/fogadása felől.
Nós estamos interessados em obter/receber...
Formální žádost, zdvořilá
Meg kell kérdeznem, hogy ...
Devo perguntar-lhe se...
Formální žádost, zdvořilá
Tudna ajánlani ...
O senhor poderia recomendar...
Formální žádost, přímá
El tudná nekem küldeni a ...
O senhor/A senhora poderia, por favor, me enviar...
Formální žádost, přímá
Kérem, hogy sürgősen ...
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Formální žádost, velice přímá
Hálásak lennék, ha ...
Nós ficaríamos agradecidos se...
Formální žádost, zdvořilá, jménem společnosti
Mi a jelenlegi ára a ....?
Qual a lista atual de preços de...
Formální konkrétní žádost, přímá
Érdeklődnénk, hogy .... és tudni szeretnénk, hogy ...
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Formální dotaz, přímý
Ha jól értjük a hirdetésük alapján, Önök gyártanak...
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Formální dotaz, přímý
Az a szándékunk, hogy ...
É a nossa intenção...
Formální prohlášení o záměru, přímé
Alaposan átgondoltunk az ajánlatát és ...
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Formální, vede k rozhodnutí ohledně obchodní dohody
Sajnálattal értesítjük, hogy...
Lamentamos informar que...
Formální, odmítnutí obchodní dohody nebo ukázání nulového zájmu o nabídku

Dopis - Závěr

Amennyiben további segítségre lenne szüksége, nyugodtan keressen meg.
Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Formální, velmi zdvořilý
Amennyiben bármi másban a későbbiekben segítségére lehetünk, csak értesítsen minket.
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Formální, velmi zdvořilý
Előre is megköszönve segítségét...
Desde já agradeço...(singular)
Desde já agradecemos...(plural)
Formální, velmi zdvořilý
Amennyiben bármi további információra van szüksége, ne habozzon a megkeresésemmel.
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Formální, velmi zdvořilý
Nagyon hálás lennék, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
Eu apreciaria se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Formální, velmi zdvořilý
Kérem válaszoljon minél hamarabb, mivel ...
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Formální, zdvořilý
Ha bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
Formální, zdvořilý
Előre örülök a lehetőségnek, hogy együtt dolgozzunk
Eu espero que possamos trabalhar em parceria.
Formální, zdvořilý
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Formální, zdvořilý
Várom, hogy megbeszéljük
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Formální, přímý
Ha több információra van szüksége
Caso precise de maiores informações...
Formální, přímý
Értékeljük az Önök üzletét
Nós prezamos o seu negócio.
Formální, přímý
Kérem keressen meg- a közvetlen mobiltelefonszámom ...
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Formální, velmi přímý
Várom a mihamarabbi válaszát
Eu espero ter notícias suas em breve.
Méně formální, zdvořilý
Tisztelettel,
Cordialmente,
Formální, jméno příjemce neznámé
Tisztelettel,
Atenciosamente,
Formální, velmi používané, příjemce známý
Tisztelettel,
Com elevada estima,
Formální, méně používaný, jméno příjemce známé
Üdvözlettel,
Lembranças,
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem
Üdvözlettel,
Abraços,
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří často spolupracují