česky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | Dopis

Dopis - Adresa

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
Ügyvezető igazgató
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director/Výkonný ředitel
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
jméno firmy
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Standardní anglický formát adresy: název příjemce, název společnosti, číslo + název ulice, název města + regionu/státu + PSČ

Dopis - Úvod

Tisztelt Elnök Úr!
Vážený pane prezidente,
Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména
Tisztelt Uram!
Vážený pane,
Formální, příjemce muž, jméno neznámé
Tisztelt Hölgyem!
Vážená paní,
Formální, příjemce žena, jméno neznámé
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Vážený pane/Vážená paní,
Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé
Tisztelt Uraim!
Dobrý den,
Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Všem zainteresovaným stranám,
Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví
Tisztelt Smith Úr!
Vážený pane Smith,
Formální, příjemce muž, jméno známé
Tisztelt Smith Asszony!
Vážená paní Smithová,
Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé
Tisztelt Smith Asszony!
Vážená slečno Smithová,
Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé
Tisztelt Smith Asszony!
Vážená paní Smithová,
Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý
Kedves Smith John!
Milý Johne Smith,
Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva
Kedves John!
Milý Johne,
Neformální, příjemce je osobní přítel, relativně méně časté
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Obracíme se na vás ohledně...
Formální, jménem celé společnosti
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Píšeme vám ve spojitosti s...
Formální, jménem celé společnosti
Továbbá...
V návaznosti na...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
A ....ajánlásával ....
V návaznosti na...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
Érdeklődnék, hogy ...
Píši vám, abych vás informoval o...
Méně formální, vaším jménem pro celou společnost
X nevében írok Önnek ...
Píši Vám jménem...
Formální při psaní pro někoho jiného
Az Önök vállalatát erősen ajánlották ....
Vaše společnost mi byla doporučena...
Formální, zdvořilý způsob, jak začít dopis

Dopis - Hlavní část

Nem bánná, ha ...
Vadilo by Vám, kdyby...
Formální žádost, předběžná
Lenne olyan szíves, hogy ...
Byl(a) byste tak laskav(á) a...
Formální žádost, předběžná
Le lennék kötelezve, ha ...
Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby...
Formální žádost, předběžná
Nagyon értékelnénk, ha tudna részletesebb információt küldeni a ... kapcsolatban.
Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o...
Formální žádost, velmi zdvořilá
Nagyon hálás lennék, ha ...
Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)...
Formální žádost, velmi zdvořilá
Lenne olyan szíves, hogy elküldi a ....
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Formální žádost, zdvořilá
Érdeklődnénk a .... megszerzése/fogadása felől.
Máme zájem o získání/obdržení...
Formální žádost, zdvořilá
Meg kell kérdeznem, hogy ...
Musím vás požádat, zda...
Formální žádost, zdvořilá
Tudna ajánlani ...
Mohl(a) byste doporučit...
Formální žádost, přímá
El tudná nekem küldeni a ...
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Formální žádost, přímá
Kérem, hogy sürgősen ...
Naléhavě Vás žádáme, abyste...
Formální žádost, velice přímá
Hálásak lennék, ha ...
Byli bychom vděční, kdyby...
Formální žádost, zdvořilá, jménem společnosti
Mi a jelenlegi ára a ....?
Jaký je váš aktuální ceník pro...
Formální konkrétní žádost, přímá
Érdeklődnénk, hogy .... és tudni szeretnénk, hogy ...
Máme zájem o... a chtěli bychom vědět...
Formální dotaz, přímý
Ha jól értjük a hirdetésük alapján, Önök gyártanak...
Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je...
Formální dotaz, přímý
Az a szándékunk, hogy ...
Naším záměrem je, aby...
Formální prohlášení o záměru, přímé
Alaposan átgondoltunk az ajánlatát és ...
Pečlivě jsme zvážili váš návrh a...
Formální, vede k rozhodnutí ohledně obchodní dohody
Sajnálattal értesítjük, hogy...
Je nám líto vás informovat, že...
Formální, odmítnutí obchodní dohody nebo ukázání nulového zájmu o nabídku

Dopis - Závěr

Amennyiben további segítségre lenne szüksége, nyugodtan keressen meg.
Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit.
Formální, velmi zdvořilý
Amennyiben bármi másban a későbbiekben segítségére lehetünk, csak értesítsen minket.
Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět.
Formální, velmi zdvořilý
Előre is megköszönve segítségét...
Děkuji Vám předem...
Formální, velmi zdvořilý
Amennyiben bármi további információra van szüksége, ne habozzon a megkeresésemmel.
Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Formální, velmi zdvořilý
Nagyon hálás lennék, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve.
Formální, velmi zdvořilý
Kérem válaszoljon minél hamarabb, mivel ...
Odpovězte prosím co nejdříve, protože...
Formální, zdvořilý
Ha bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Formální, zdvořilý
Előre örülök a lehetőségnek, hogy együtt dolgozzunk
Těším se na možnou spolupráci.
Formální, zdvořilý
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben
Děkuji Vám za Vaši pomoc v této záležitosti.
Formální, zdvořilý
Várom, hogy megbeszéljük
Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat.
Formální, přímý
Ha több információra van szüksége
Pokud budete potřebovat více informací...
Formální, přímý
Értékeljük az Önök üzletét
Vážíme si vaší práce.
Formální, přímý
Kérem keressen meg- a közvetlen mobiltelefonszámom ...
Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je...
Formální, velmi přímý
Várom a mihamarabbi válaszát
Těším se na Vaší odpověď.
Méně formální, zdvořilý
Tisztelettel,
S pozdravem,
Formální, jméno příjemce neznámé
Tisztelettel,
Se srdečným pozdravem,
Formální, velmi používané, příjemce známý
Tisztelettel,
S úctou,
Formální, méně používaný, jméno příjemce známé
Üdvözlettel,
Se srdečným pozdravem,
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem
Üdvözlettel,
S pozdravem, / Zdravím,
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří často spolupracují