rumunsky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | Dopis

Dopis - Adresa

Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926.
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
jméno firmy
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Miss L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ
123-1234
愛知県 名古屋市 中川区12345-6 
株式会社日本 代表取締役社長
佐藤太郎様
S.C. Orice S.A.
(În atenţia doamnei) Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
România
06102.
Standardní anglický formát adresy: název příjemce, název společnosti, číslo + název ulice, název města + regionu/státu + PSČ

Dopis - Úvod

代表取締役社長 ・・・・様
Stimate Domnule Preşedinte,
Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména
拝啓
Stimate Domnule,
Formální, příjemce muž, jméno neznámé
拝啓
Stimată Doamnă,
Formální, příjemce žena, jméno neznámé
拝啓
Stimate Domnule/Doamnă,
Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé
株式会社・・・ ・・・・ 御中 
Stimaţi Domni,
Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení
関係者各位
În atenţia celor interesaţi,
Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví
拝啓
・・・・様
Stimate Domnule Ionescu,
Formální, příjemce muž, jméno známé
拝啓
・・・・様
Stimată Doamnă Popescu,
Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé
佐藤愛子様
Stimată Domnişoară Dumitrescu,
Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé
佐藤愛子様
Stimată Doamnă Ştefănescu,
Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý
佐藤太郎様
Dragă Mihai Popescu,
Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva
佐藤太郎様
Dragă Mihai,
Neformální, příjemce je osobní přítel, relativně méně časté
会社を代表してごあいさつ申し上げます。
Vă adresăm această scrisoare în legătură cu...
Formální, jménem celé společnosti
一同に変わって・・・
Vă scriem în legătură cu...
Formální, jménem celé společnosti
先日の・・・の件ですが、
În legătură cu...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
・・・にさらに付け加えますと、
Referitor la...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
・・・についてお伺いします。
Vă scriu pentru a vă cere informaţii în legătură cu...
Méně formální, vaším jménem pro celou společnost
・・・に代わって連絡しております。
Vă adresez această scrisoare în numele...
Formální při psaní pro někoho jiného
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Compania dvs. a fost recomandată cu căldură de...
Formální, zdvořilý způsob, jak začít dopis

Dopis - Hlavní část

・・・・していただけないでしょうか。
V-ar deranja dacă....
Formální žádost, předběžná
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Sunteţi amabil să...
Formální žádost, předběžná
・・・・していただけると大変ありがたいです。
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
Formální žádost, předběžná
・・・・についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Am fi profund recunoscători dacă aţi putea să ne trimiteţi mai multe informaţii despre...
Formální žádost, velmi zdvořilá
・・・・していただければ幸いです。
Aş fi profund recunoscător dacă...
Formální žádost, velmi zdvořilá
・・・・していただけますか?
Aţi putea, vă rog, să îmi trimiteţi....
Formální žádost, zdvořilá
是非・・・・を購入したいと思います。
Ne interesează să obţinem/primim...
Formální žádost, zdvořilá
・・・・は可能でしょうか。
Mă văd nevoit să vă intreb dacă cumva...
Formální žádost, zdvořilá
・・・・を紹介していただけますか。
Îmi puteţi recomanda...
Formální žádost, přímá
・・・・をお送りください。
Trimiteţi-mi, vă rog...
Formální žádost, přímá
至急・・・・してください。
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
Formální žádost, velice přímá
・・・・していただけませんでしょうか。
V-am fi recunoscători dacă...
Formální žádost, zdvořilá, jménem společnosti
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Care este lista dvs. actuală de preţuri pentru...
Formální konkrétní žádost, přímá
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
Formální dotaz, přímý
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
Formální dotaz, přímý
・・・・することを目的としております。
Intenţia noastră este să...
Formální prohlášení o záměru, přímé
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
Formální, vede k rozhodnutí ohledně obchodní dohody
大変申し訳ございませんが・・・・
Vă anunţăm cu regret faptul că...
Formální, odmítnutí obchodní dohody nebo ukázání nulového zájmu o nabídku

Dopis - Závěr

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
Formální, velmi zdvořilý
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
Formální, velmi zdvořilý
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Vă mulţumesc anticipat...
Formální, velmi zdvořilý
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
Formální, velmi zdvořilý
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
Formální, velmi zdvořilý
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
Formální, zdvořilý
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
Formální, zdvořilý
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
Formální, zdvořilý
お力添えいただきありがとうございます。
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
Formální, zdvořilý
取り引きを開始できる日を心待ちにしています。
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
Formální, přímý
さらに情報が必要な場合は・・・・
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
Formální, přímý
ありがとうございました。
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
Formální, přímý
どうぞお問い合わせください。電話番号は・・・・です。
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
Formální, velmi přímý
お返事を楽しみにしています。
Anticipez cu plăcere un răspuns.
Méně formální, zdvořilý
敬具
Cu stimă,
Formální, jméno příjemce neznámé
敬具
Cu sinceritate,
Formální, velmi používané, příjemce známý
敬白
Cu respect,
Formální, méně používaný, jméno příjemce známé
どうぞよろしくお願いします。
Toate cele bune,
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem
どうぞよろしくお願いします。
Cu bine,
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří často spolupracují