finsky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | Dopis

Dopis - Adresa

Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Mr. J- Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
jméno firmy
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Miss L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ
123-1234
愛知県 名古屋市 中川区12345-6 
株式会社日本 代表取締役社長
佐藤太郎様
Matti Meikäläinen
Myynti Oy
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
Standardní anglický formát adresy: název příjemce, název společnosti, číslo + název ulice, název města + regionu/státu + PSČ

Dopis - Úvod

代表取締役社長 ・・・・様
Arvoisa Herra Presidentti,
Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména
拝啓
Hyvä Herra,
Formální, příjemce muž, jméno neznámé
拝啓
Hyvä Rouva,
Formální, příjemce žena, jméno neznámé
拝啓
Hyvä vastaanottaja,
Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé
株式会社・・・ ・・・・ 御中 
Hyvät vastaanottajat,
Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení
関係者各位
Hyvät vastaanottajat,
Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví
拝啓
・・・・様
Hyvä herra Smith,
Formální, příjemce muž, jméno známé
拝啓
・・・・様
Hyvä rouva Smith,
Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé
佐藤愛子様
Hyvä neiti Smith,
Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé
佐藤愛子様
Hyvä neiti / rouva Smith,
Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý
佐藤太郎様
Hyvä John Smith,
Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva
佐藤太郎様
Hyvä John,
Neformální, příjemce je osobní přítel, relativně méně časté
会社を代表してごあいさつ申し上げます。
Kirjoitamme teille koskien...
Formální, jménem celé společnosti
一同に変わって・・・
Kirjoitamme teille liittyen...
Formální, jménem celé společnosti
先日の・・・の件ですが、
Koskien...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
・・・にさらに付け加えますと、
Viitaten...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
・・・についてお伺いします。
Kirjoitan tiedustellakseni...
Méně formální, vaším jménem pro celou společnost
・・・に代わって連絡しております。
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
Formální při psaní pro někoho jiného
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Formální, zdvořilý způsob, jak začít dopis

Dopis - Hlavní část

・・・・していただけないでしょうか。
Olisikohan mahdollista...
Formální žádost, předběžná
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Olisitteko ystävällisiä ja...
Formální žádost, předběžná
・・・・していただけると大変ありがたいです。
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Formální žádost, předběžná
・・・・についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Formální žádost, velmi zdvořilá
・・・・していただければ幸いです。
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Formální žádost, velmi zdvořilá
・・・・していただけますか?
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Formální žádost, zdvořilá
是非・・・・を購入したいと思います。
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Formální žádost, zdvořilá
・・・・は可能でしょうか。
Haluan kysyä voisiko...
Formální žádost, zdvořilá
・・・・を紹介していただけますか。
Voisitteko suositella...
Formální žádost, přímá
・・・・をお送りください。
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Formální žádost, přímá
至急・・・・してください。
Pyydämme teitä välittömästi...
Formální žádost, velice přímá
・・・・していただけませんでしょうか。
Olisimme kiitollisia jos...
Formální žádost, zdvořilá, jménem společnosti
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
Formální konkrétní žádost, přímá
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Formální dotaz, přímý
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Formální dotaz, přímý
・・・・することを目的としております。
Tavoitteemme on...
Formální prohlášení o záměru, přímé
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Formální, vede k rozhodnutí ohledně obchodní dohody
大変申し訳ございませんが・・・・
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Formální, odmítnutí obchodní dohody nebo ukázání nulového zájmu o nabídku

Dopis - Závěr

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
Formální, velmi zdvořilý
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
Formální, velmi zdvořilý
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Kiittäen jo etukäteen...
Formální, velmi zdvořilý
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Formální, velmi zdvořilý
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Formální, velmi zdvořilý
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Formální, zdvořilý
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
Formální, zdvořilý
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Formální, zdvořilý
お力添えいただきありがとうございます。
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Formální, zdvořilý
取り引きを開始できる日を心待ちにしています。
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Formální, přímý
さらに情報が必要な場合は・・・・
Jos tarvitsette lisätietoja...
Formální, přímý
ありがとうございました。
Arvostamme asiakkuuttanne.
Formální, přímý
どうぞお問い合わせください。電話番号は・・・・です。
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Formální, velmi přímý
お返事を楽しみにしています。
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Méně formální, zdvořilý
敬具
Ystävällisin terveisin,
Formální, jméno příjemce neznámé
敬具
Ystävällisin terveisin,
Formální, velmi používané, příjemce známý
敬白
Kunnioittavasti,
Formální, méně používaný, jméno příjemce známé
どうぞよろしくお願いします。
Parhain terveisin,
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem
どうぞよろしくお願いします。
Terveisin,
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří často spolupracují