dánsky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | Dopis

Dopis - Adresa

Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Administrerende direktør
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
jméno firmy
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Miss L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ
123-1234
愛知県 名古屋市 中川区12345-6 
株式会社日本 代表取締役社長
佐藤太郎様
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Standardní anglický formát adresy: název příjemce, název společnosti, číslo + název ulice, název města + regionu/státu + PSČ

Dopis - Úvod

代表取締役社長 ・・・・様
Kære Hr. Direktør,
Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména
拝啓
Kære Hr.,
Formální, příjemce muž, jméno neznámé
拝啓
Kære Fru,
Formální, příjemce žena, jméno neznámé
拝啓
Kære Hr./Fru,
Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé
株式会社・・・ ・・・・ 御中 
Kære Hr./Fru.,
Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení
関係者各位
Til hvem det vedkommer,
Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví
拝啓
・・・・様
Kære Hr. Smith,
Formální, příjemce muž, jméno známé
拝啓
・・・・様
Kære Fru. Smith,
Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé
佐藤愛子様
Kære Frk. Smith,
Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé
佐藤愛子様
Kære Fr. Smith,
Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý
佐藤太郎様
Kære John Smith,
Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva
佐藤太郎様
Kære John,
Neformální, příjemce je osobní přítel, relativně méně časté
会社を代表してごあいさつ申し上げます。
Vi skriver til jer angående...
Formální, jménem celé společnosti
一同に変わって・・・
Vi skriver i forbindelse med...
Formální, jménem celé společnosti
先日の・・・の件ですが、
I fortsættelse af...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
・・・にさらに付け加えますと、
I henhold til...
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
・・・についてお伺いします。
Jeg skriver for at forhøre mig om...
Méně formální, vaším jménem pro celou společnost
・・・に代わって連絡しております。
Jeg skriver til dig på vegne af...
Formální při psaní pro někoho jiného
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Formální, zdvořilý způsob, jak začít dopis

Dopis - Hlavní část

・・・・していただけないでしょうか。
Vil du have noget imod at...
Formální žádost, předběžná
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Kunne du være så venlig at...
Formální žádost, předběžná
・・・・していただけると大変ありがたいです。
Jeg vil være meget taknemmelig hvis...
Formální žádost, předběžná
・・・・についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information om...
Formální žádost, velmi zdvořilá
・・・・していただければ幸いです。
Jeg vil være taknemmelig hvis du kunne...
Formální žádost, velmi zdvořilá
・・・・していただけますか?
Vil du være så venlig at sende mig...
Formální žádost, zdvořilá
是非・・・・を購入したいと思います。
Vi er interesseret i at opnå/modtage...
Formální žádost, zdvořilá
・・・・は可能でしょうか。
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Formální žádost, zdvořilá
・・・・を紹介していただけますか。
Kan du anbefale...
Formální žádost, přímá
・・・・をお送りください。
Kan du venligst sende mig...
Formální žádost, přímá
至急・・・・してください。
Du er snarest anmodet til at...
Formální žádost, velice přímá
・・・・していただけませんでしょうか。
Vi vil være taknemmelig hvis...
Formální žádost, zdvořilá, jménem společnosti
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Formální konkrétní žádost, přímá
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Vi er interesseret i... og vi kunne godt tænke os at vide...
Formální dotaz, přímý
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Ud fra jeres reklame forstår vi at I producere...
Formální dotaz, přímý
・・・・することを目的としております。
Det er vores hensigt at...
Formální prohlášení o záměru, přímé
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Vi har omhyggeligt overvejet jeres forslag og...
Formální, vede k rozhodnutí ohledně obchodní dohody
大変申し訳ございませんが・・・・
Vi er kede af at måtte informere dig om at...
Formální, odmítnutí obchodní dohody nebo ukázání nulového zájmu o nabídku

Dopis - Závěr

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Formální, velmi zdvořilý
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Hvis vi kan kan hjælpe dig yderligere, vær venlig at lade os vide det.
Formální, velmi zdvořilý
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Tak på forhånd...
Formální, velmi zdvořilý
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Hvis du får brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Formální, velmi zdvořilý
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Jeg vil være meget taknemlig hvis du kunne kigge på dette så hurtigt som muligt.
Formální, velmi zdvořilý
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Vær venlig at svare tilbage så hurtigt som muligt...
Formální, zdvořilý
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Formální, zdvořilý
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Jeg ser frem til et muligt samarbejde.
Formální, zdvořilý
お力添えいただきありがとうございます。
Tak for din hjælp med dette anliggende.
Formální, zdvořilý
取り引きを開始できる日を心待ちにしています。
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Formální, přímý
さらに情報が必要な場合は・・・・
Hvis du ønsker mere information...
Formální, přímý
ありがとうございました。
Vi sætter pris på jeres forretning.
Formální, přímý
どうぞお問い合わせください。電話番号は・・・・です。
Vær venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Formální, velmi přímý
お返事を楽しみにしています。
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Méně formální, zdvořilý
敬具
Med venlig hilsen
Formální, jméno příjemce neznámé
敬具
Med venlig hilsen
Formální, velmi používané, příjemce známý
敬白
Med respekt,
Formální, méně používaný, jméno příjemce známé
どうぞよろしくお願いします。
Med venlig hilsen
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem
どうぞよろしくお願いします。
Med venlig hilsen
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří často spolupracují