anglicky | Fráze - Byznys a obchodní záležitosti | Dopis

Dopis - Adresa

Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
Jméno firmy
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
jméno firmy
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Miss L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Firma
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ
123-1234
愛知県 名古屋市 中川区12345-6 
株式会社日本 代表取締役社長
佐藤太郎様
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Standardní anglický formát adresy: název příjemce, název společnosti, číslo + název ulice, název města + regionu/státu + PSČ

Dopis - Úvod

代表取締役社長 ・・・・様
Dear Mr. President,
Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména
拝啓
Dear Sir,
Formální, příjemce muž, jméno neznámé
拝啓
Dear Madam,
Formální, příjemce žena, jméno neznámé
拝啓
Dear Sir / Madam,
Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé
株式会社・・・ ・・・・ 御中 
Dear Sirs,
Formální, pro několik neznámých příjemců nebo pro celé oddělení
関係者各位
To whom it may concern,
Formální, jméno příjemce, popř. jména příjemců, neznámé, stejně jako pohlaví
拝啓
・・・・様
Dear Mr. Smith,
Formální, příjemce muž, jméno známé
拝啓
・・・・様
Dear Mrs. Smith,
Formální, příjemce žena, vdaná, jméno známé
佐藤愛子様
Dear Miss Smith,
Formální, příjemce žena, svobodná, jméno známé
佐藤愛子様
Dear Ms. Smith,
Formální, příjemce žena, jméno známé, rodinný stav neznámý
佐藤太郎様
Dear John Smith,
Méně formální, pro ty, se kterými byl již uzavřen nějaká smlouva
佐藤太郎様
Dear John,
Neformální, příjemce je osobní přítel, relativně méně časté
会社を代表してごあいさつ申し上げます。
We are writing to you regarding…
Formální, jménem celé společnosti
一同に変わって・・・
We are writing in connection with...
Formální, jménem celé společnosti
先日の・・・の件ですが、
Further to…
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
・・・にさらに付け加えますと、
With reference to…
Formální, ohledně něčeho, co jste již probírali se společností, kterou kontaktujete
・・・についてお伺いします。
I am writing to enquire about…
Méně formální, vaším jménem pro celou společnost
・・・に代わって連絡しております。
I am writing to you on behalf of...
Formální při psaní pro někoho jiného
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Your company was highly recommended by…
Formální, zdvořilý způsob, jak začít dopis

Dopis - Hlavní část

・・・・していただけないでしょうか。
Would you mind if…
Formální žádost, předběžná
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Would you be so kind as to…
Formální žádost, předběžná
・・・・していただけると大変ありがたいです。
I would be most obliged if…
Formální žádost, předběžná
・・・・についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
Formální žádost, velmi zdvořilá
・・・・していただければ幸いです。
I would be grateful if you could...
Formální žádost, velmi zdvořilá
・・・・していただけますか?
Would you please send me…
Formální žádost, zdvořilá
是非・・・・を購入したいと思います。
We are interested in obtaining/receiving…
Formální žádost, zdvořilá
・・・・は可能でしょうか。
I must ask you whether...
Formální žádost, zdvořilá
・・・・を紹介していただけますか。
Could you recommend…
Formální žádost, přímá
・・・・をお送りください。
Would you please send me…
Formální žádost, přímá
至急・・・・してください。
You are urgently requested to…
Formální žádost, velice přímá
・・・・していただけませんでしょうか。
We would be grateful if…
Formální žádost, zdvořilá, jménem společnosti
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
What is your current list price for…
Formální konkrétní žádost, přímá
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
We are interested in ... and we would like to know ...
Formální dotaz, přímý
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
We understand from your advertisment that you produce…
Formální dotaz, přímý
・・・・することを目的としております。
It is our intention to…
Formální prohlášení o záměru, přímé
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
We carefully considered your proposal and…
Formální, vede k rozhodnutí ohledně obchodní dohody
大変申し訳ございませんが・・・・
We are sorry to inform you that…
Formální, odmítnutí obchodní dohody nebo ukázání nulového zájmu o nabídku

Dopis - Závěr

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
If you need any additional assistance, please contact me.
Formální, velmi zdvořilý
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
If we can be of any further assistance, please let us know.
Formální, velmi zdvořilý
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Thanking you in advance…
Formální, velmi zdvořilý
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
Formální, velmi zdvořilý
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
Formální, velmi zdvořilý
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Please reply as soon as possible because…
Formální, zdvořilý
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
If you require any further information, feel free to contact me.
Formální, zdvořilý
お取り引きを開始させていただきたく思います。
I look forward to the possibility of working together.
Formální, zdvořilý
お力添えいただきありがとうございます。
Thank you for your help in this matter.
Formální, zdvořilý
取り引きを開始できる日を心待ちにしています。
I look forward to discussing this with you.
Formální, přímý
さらに情報が必要な場合は・・・・
If you require more information ...
Formální, přímý
ありがとうございました。
We appreciate your business.
Formální, přímý
どうぞお問い合わせください。電話番号は・・・・です。
Please contact me - my direct telephone number is…
Formální, velmi přímý
お返事を楽しみにしています。
I look forward to hearing from you soon.
Méně formální, zdvořilý
敬具
Yours faithfully,
Formální, jméno příjemce neznámé
敬具
Yours sincerely,
Formální, velmi používané, příjemce známý
敬白
Respectfully yours,
Formální, méně používaný, jméno příjemce známé
どうぞよろしくお願いします。
Kind/Best regards,
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří si říkají křestním jménem
どうぞよろしくお願いします。
Regards,
Neformální, mezi obchodními partnery, kteří často spolupracují